MC Davo - Préndete Un Blunt - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction MC Davo - Préndete Un Blunt




Préndete Un Blunt
Light Up A Blunt
Oye, son las canciones mamalonas del Mc Davo
Hey, these are the badass songs of Mc Davo
Año 2020 (Dímelo marciano)
Year 2020 (Tell me Martian)
Préndete un blunt
Light up a blunt
Destapa la botella de licor
Uncork the liquor bottle
Hace mucho que traigo actitud de campeón
I've had a champion attitude for a long time
Venga, préndete un blunt
Come on, light up a blunt
No te bajes del avión
Don't get off the plane
Y te traes a tus amigas al cantón
And bring your friends to the hood
Préndete un blunt
Light up a blunt
Destapa la botella de licor
Uncork the liquor bottle
Hace mucho que traigo actitud de campeón
I've had a champion attitude for a long time
Venga, préndete un blunt
Come on, light up a blunt
No te bajes del avión
Don't get off the plane
Y te traes a tus amigas al cantón
And bring your friends to the hood
(Es el Davo) Dice
(It's Davo) He says
La gente ya sabe conmigo, que tranza
People already know how it is with me
Rapeando, siempre me he pasado de lanza
Rapping, I've always gone too far
Tu rap se parece a la auténtica mierda que cago, cada que me duele la panza
Your rap looks like the real shit I take, every time my stomach hurts
Se ve que tu barco no avanza
It seems like your ship is not moving forward
Yo no como le haces para tener esperanza
I don't know how you can have hope
Eres Don Ramón, yo el señor Barriga, no te hagas pendejo llegó la cobranza
You are Don Ramón, I'm Mr. Barriga, don't play dumb, the collection has arrived
Tal vez te hace falta ir a misa
Maybe you need to go to Mass
O te falta que te pongan una verguiza
Or you need someone to give you a beating
Deja de tirarles a los que están por encima tuyo
Stop throwing at those above you
Cabrón, me das lastima y risa
You bastard, you make me feel sorry and laugh at the same time
La gente me dice; "Davo, dame chance de anotar, porque vas demasiado a prisa"
People tell me: "Davo, give me a chance to score, because you are going too fast"
Levanté la mano, el cabrón que se atiza
I raised my hand, the bastard who gets hit
Yo mato al que me odia, con una sonrisa
I kill the one who hates me, with a smile
Para siempre es fin de sema′
For me it's always the end of the week'
Andaba en el avión cuando escribí está tema
I was on the plane when I wrote this topic
Síguete derecho, evitate problemas
Go straight, avoid problems
No juegues con fuego, cabrón, que te quemas
Don't play with fire, bastard, it will burn you
Me enfoco en lo mío, no me importan los demás
I focus on mine, I don't care about others
Yo termino y vas empezando apenas
I'm done and you're just getting started
Soy mexicano y tiro un chingo de crema
I'm Mexican and I throw a lot of cream
Si te sale el Davo, eso es chalupa y buenas
If Davo comes out, that's a good sign, babe
Préndete un blunt
Light up a blunt
Destapa la botella de licor
Uncork the liquor bottle
Hace mucho que traigo actitud de campeón
I've had a champion attitude for a long time
Venga, préndete un blunt
Come on, light up a blunt
No te bajes del avión
Don't get off the plane
Y te traes a tus amigas al cantón
And bring your friends to the hood
Préndete un blunt
Light up a blunt
Destapa la botella de licor
Uncork the liquor bottle
Hace mucho que traigo actitud de campeón
I've had a champion attitude for a long time
Venga, préndete un blunt
Come on, light up a blunt
No te bajes del avión
Don't get off the plane
Y te traes a tus amigas al cantón
And bring your friends to the hood
Dos, tres, me quieren joder
Two, three, they wanna fuck with me
Pero eso no se va a poder
But that's not gonna be possible
Si eras mi fan ayer
If you were my fan yesterday
Y ahora te crees mi manager
And now you think you are my manager
¿Cuánto traes? Vamos a ver
How much do you have? Let's see
Creo que ni te sabes mover
I think you don't even know how to move
Se ve que no vales ver-
It seems you are not worth see-
Yo aquí soy como Heisenberg
I'm like Heisenberg here
Soy el único hombre que escuchas y por el flow que se maneja, te la pone dura
I'm the only man you listen to and because of the flow he handles, it makes it hard for you
En estos tiempos, si no es con polémica, no sobresalen y se vuelven Judas
In these times, if it is not with controversy, they do not stand out and become Judas
Puedo darte letras crudas
I can give you raw lyrics
O salir en vídeos con modelos semidesnudas
Or go out in videos with half-naked models
Total, al final sabes si me ayudas
Anyway, in the end you know if you help me
Yo tranqui', en el estudio, agarrando cura
I'm chillin', in the studio, taking a cure
Ustedes me dicen si le sigo
You guys tell me if I keep going
Si no escucho ruido, pues, aquí me despido
If I don't hear any noise, well, I'm outta here
Ya saben mi nombre y donde ando metido
You already know my name and where I am
Hacer esto, pa′ es fácil y divertido
Doing this is easy and fun for me
Si entro pa' la cancha, resuelvo el partido
If I enter the court, I solve the game
Si vas pa' mi cuarto, es pa′ darte castigo
If you go to my room, it's to punish you
El que se lleva se aguanta, yo na′más digo
Whoever takes it, endures it, I just say
Y pa' que quede claro, no eres mi amigo
And to be clear, you are not my friend
Si quieres lo mando por word
If you want I'll send it by word
Esto es fácil cómo el; one, two, three, four
This is easy as; one, two, three, four
eres bueno, pero Davo es mejor
You are good, but Davo is better
Llegamos a la fiesta, en dos camionetas de la Ford
We arrived at the party, in two Ford trucks
Destapa el licor, préndete un blunt
Uncork the liquor, light up a blunt
Si vas a mamarte, pues, dinero pon
If you're gonna get wasted, well, put money in
Me gustan naturales, no de silicón
I like natural, not silicone
Todos estos cabrones quieren ser mi clon
All these bastards wanna be my clone
Préndete un blunt
Light up a blunt
Destapa la botella de licor
Uncork the liquor bottle
Hace mucho que traigo actitud de campeón
I've had a champion attitude for a long time
Venga, préndete un blunt
Come on, light up a blunt
No te bajes del avión
Don't get off the plane
Y te traes a tus amigas al cantón
And bring your friends to the hood
Préndete un blunt
Light up a blunt
Destapa la botella de licor
Uncork the liquor bottle
Hace mucho que traigo actitud de campeón
I've had a champion attitude for a long time
Venga, préndete un blunt
Come on, light up a blunt
No te bajes del avión
Don't get off the plane
Y te traes a tus amigas al cantón
And bring your friends to the hood






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.