Paroles et traduction MC Davo - Quédate Un Ratito Más
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quédate Un Ratito Más
Останься еще немного
Quédate
un
ratito
más
Останься
еще
немного,
Que
quiero
estar
contigo
hasta
que
salga
el
sol
Хочу
быть
с
тобой
до
восхода
солнца.
Si
en
el
pasado
hicimos
algo
mal
Если
в
прошлом
мы
сделали
что-то
не
так,
Tenemos
una
vida
pa
hacerlo
mejor
У
нас
есть
целая
жизнь,
чтобы
все
исправить.
Quédate
un
ratito
más
Останься
еще
немного,
Que
quiero
estar
contigo
hasta
que
salga
el
sol
Хочу
быть
с
тобой
до
восхода
солнца.
Si
en
el
pasado
hicimos
algo
mal
Если
в
прошлом
мы
сделали
что-то
не
так,
Tenemos
una
vida
pa
hacerlo
mejor
(yeah,
yeah)
У
нас
есть
целая
жизнь,
чтобы
все
исправить.
(Да,
да)
Con
tragos
y
bebida,
se
me
va
la
vida
С
выпивкой
жизнь
уходит,
Que
me
digan
cómo
se
olvida
Подскажите,
как
тебя
забыть.
Provocaste
una
herida,
nada
me
motiva
Ты
нанесла
мне
рану,
ничто
меня
не
мотивирует.
Tendré
que
dejarte
que
sigas
Придется
отпустить
тебя.
Tú
me
conoces
bien,
para
ti
esto
es
normal
Ты
меня
хорошо
знаешь,
для
тебя
это
нормально.
Cuando
me
ven
por
ahí,
no
soy
de
portarme
mal
Когда
меня
видят
где-то,
я
не
веду
себя
плохо.
Acabas
de
cortarme,
en
nada
esto
se
hace
oficial
Ты
только
что
бросила
меня,
скоро
это
станет
официальным.
Teníamos
algo
bien
chingón,
como
Belinda
y
el
Nodal
У
нас
было
что-то
крутое,
как
у
Белинды
и
Нодала.
¿Me
quieres
o
na?,
desbloquéame
en
WhatsApp
Ты
меня
хочешь
или
нет?
Разблокируй
меня
в
WhatsApp.
Me
da
hueva
pensar
en
otra
y
comenzar
Мне
лень
думать
о
другой
и
начинать
все
сначала.
De
nuevo,
piénsalo
dos
veces,
bájale
al
ego
Еще
раз,
подумай
дважды,
убавь
свое
эго.
Polos
opuestos,
no
es
compatible
fuego
con
fuego
Противоположности,
огонь
с
огнем
несовместимы.
Okay,
yo
sé
que
las
canciones
de
hoy
dicen
que
estar
soltero
está
de
moda
Ладно,
я
знаю,
что
в
песнях
сейчас
поют,
что
быть
холостяком
модно,
Más
no
dejaré
que
lo
que
yo
más
amo
en
la
vida
por
algo
se
joda
Но
я
не
позволю,
чтобы
то,
что
я
люблю
больше
всего
в
жизни,
из-за
чего-то
разрушилось.
No
puedo
llegar
con
la
jefa
y
decirle:
"mamá,
se
cancela
la
boda"
Не
могу
прийти
к
маме
и
сказать:
"Мам,
свадьба
отменяется".
Tú
eras
la
indicada,
contigo
tenía
planes
de
tener
un
baby
Yoda
Ты
была
той
самой,
с
тобой
я
планировал
завести
малыша
Йоду.
Quédate
un
ratito
más
Останься
еще
немного,
Que
quiero
estar
contigo
hasta
que
salga
el
sol
Хочу
быть
с
тобой
до
восхода
солнца.
Si
en
el
pasado
hicimos
algo
mal
Если
в
прошлом
мы
сделали
что-то
не
так,
Tenemos
una
vida
pa
hacerlo
mejor
У
нас
есть
целая
жизнь,
чтобы
все
исправить.
Quédate
un
ratito
más
Останься
еще
немного,
Que
quiero
estar
contigo
hasta
que
salga
el
sol
Хочу
быть
с
тобой
до
восхода
солнца.
Si
en
el
pasado
hicimos
algo
mal
Если
в
прошлом
мы
сделали
что-то
не
так,
Tenemos
una
vida
pa
hacerlo
mejor
У
нас
есть
целая
жизнь,
чтобы
все
исправить.
Cada
segundo
que
pasa
te
extraño,
mi
amor
С
каждой
секундой
я
скучаю
по
тебе,
моя
любовь.
No
sé
qué
es
lo
que
me
pasa,
vuelve,
por
favor
Не
знаю,
что
со
мной
происходит,
вернись,
пожалуйста.
Nada
es
igual
después
de
ti
После
тебя
все
не
так.
No
quiero
imaginar
que
otro
te
haga
feliz,
no,
no
Не
хочу
представлять,
что
кто-то
другой
сделает
тебя
счастливой,
нет,
нет.
No
me
la
roben,
es
mía,
la
sueño
noches
y
días
Не
крадите
ее
у
меня,
она
моя,
я
мечтаю
о
ней
днями
и
ночами.
Ni
me
di
cuenta
que
te
perdía
Я
даже
не
заметил,
как
потерял
тебя.
Sin
ti
la
noche
es
más
fría,
la
casa
sigue
vacía
Без
тебя
ночь
холоднее,
дом
все
еще
пуст.
Por
idiota,
si
tú
me
querías
Какой
же
я
идиот,
ведь
ты
любила
меня.
Te
perdí
por
idiota
Я
потерял
тебя
по
глупости,
Celándote
todo,
volviéndote
loca
Реагируя
ревностью
на
все,
сводя
тебя
с
ума.
No
encuentro
paz
ni
buscándote
en
otra
Я
не
нахожу
покоя,
даже
ища
тебя
в
других.
Y
no
quiero
aceptar
que
esto
fue
una
derrota
И
я
не
хочу
признавать,
что
это
было
поражение.
Yo
nunca
me
doy
por
vencido
Я
никогда
не
сдаюсь,
A
pesar
que
me
diste
mi
merecido
Несмотря
на
то,
что
ты
меня
наказала.
No
quiero
con
otra
que
no
sea
contigo
Я
не
хочу
быть
ни
с
кем,
кроме
тебя.
Teníamos
mil
planes,
por
eso
aquí
sigo
У
нас
было
столько
планов,
поэтому
я
все
еще
здесь.
Quédate
un
ratito
más
Останься
еще
немного,
Que
quiero
estar
contigo
hasta
que
salga
el
sol
Хочу
быть
с
тобой
до
восхода
солнца.
Si
en
el
pasado
hicimos
algo
mal
Если
в
прошлом
мы
сделали
что-то
не
так,
Tenemos
una
vida
pa
hacerlo
mejor
У
нас
есть
целая
жизнь,
чтобы
все
исправить.
Quédate
un
ratito
más
Останься
еще
немного,
Que
quiero
estar
contigo
hasta
que
salga
el
sol
Хочу
быть
с
тобой
до
восхода
солнца.
Si
en
el
pasado
hicimos
algo
mal
Если
в
прошлом
мы
сделали
что-то
не
так,
Tenemos
una
vida
pa
hacerlo
mejor
У
нас
есть
целая
жизнь,
чтобы
все
исправить.
Es
el
Davo,
ja,
ja
Это
Даво,
ха-ха.
Eirian
Music,
yeah
Eirian
Music,
yeah.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.