Paroles et traduction MC Davo feat. I-Majesty - Química (feat. i-Majesty) - Commentary by Nancy Coronado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Química (feat. i-Majesty) - Commentary by Nancy Coronado
Chemistry (feat. i-Majesty) - Commentary by Nancy Coronado
Tú
y
yo
tenemos
química,
eres
tan
diferente
tú
eres
algo
especial
You
and
I
have
chemistry,
you
are
so
different
you
are
something
special
Tenerte
aquí
es
lo
principal,
desde
ahora
en
adelante
haré
que
nada
te
falte
Having
you
here
is
the
main
thing,
from
now
on
I
will
make
sure
nothing
is
missing
Y
sé
que
hay
muchas
muy
bonitas
pero
a
ti
no
se
comparan
And
I
know
there
are
many
very
pretty
ones
but
they
can't
compare
to
you
Tu
belleza
es
interna
se
refleja
en
tu
cara
mi
amor
Your
beauty
is
internal
it
is
reflected
in
your
face
my
love
Cuando
me
ves
llegar,
por
el
portón
rápido
sales
a
chequearme
al
balcón
When
you
see
me
arrive,
by
the
gate
you
quickly
go
to
check
me
on
the
balcony
Majesty
te
tengo
looking
yo
no
yo
soy
unic,
me
haces
sentir
happy
Majesty
I
have
you
looking
I
am
not
I
am
unique,
you
make
me
feel
happy
No
existe
piedra,
ni
rubí,
que
brille
como
tú
ante
la
gente
There
is
no
stone,
no
ruby,
that
shines
like
you
before
people
Que
me
hace
sentir
diferente,
que
eleve
mi
fuego
caliente
That
makes
me
feel
different,
that
raises
my
hot
fire
Y
de
ahora
en
adelante
haré
que
nada
te
falte
And
from
now
on
I
will
make
sure
nothing
is
missing
Eres
tan
diferente
por
eso
es
que
me
gustaste
You
are
so
different
that's
why
I
liked
you
Y
estoy
planeando
regalarte
un
viajecito
And
I
am
planning
to
give
you
a
little
trip
Pa'
que
veas
la
conexión
entre
México
y
Puerto
Rico
So
that
you
can
see
the
connection
between
Mexico
and
Puerto
Rico
Tú
y
yo
tenemos
química,
eres
tan
diferente
tú
eres
algo
especial
You
and
I
have
chemistry,
you
are
so
different
you
are
something
special
Tenerte
aquí
es
lo
principal,
desde
ahora
en
adelante
haré
que
nada
te
falte
Having
you
here
is
the
main
thing,
from
now
on
I
will
make
sure
nothing
is
missing
Y
yo
ahora
voy
por
ahí
como
si
fuera
un
alma
en
pena
And
I
now
go
around
as
if
I
were
a
soul
in
pain
Con
eso
de
que
dicen
que
ya
no
hay
ni
una
mujer
buena
With
the
saying
that
there
is
no
longer
a
good
woman
Yo
no
creo
que
sea
verdad,
y
si
lo
es,
es
una
pena
I
don't
think
it's
true,
and
if
it
is,
it's
a
shame
Porque
sé
que
éste
corazón
no
merece
una
condena
Because
I
know
that
this
heart
doesn't
deserve
a
sentence
La
esperanza
me
hizo
no
estar
triste
tuve
dudas
viendo
si
el
amor
existe
Hope
made
me
not
be
sad
I
had
doubts
seeing
if
love
exists
Tuve
un
trauma
con
tu
cuerpo
y
la
forma
en
la
que
me
viste
I
had
a
trauma
with
your
body
and
the
way
you
dressed
me
Todo
me
emociona
más
desde
el
día
en
el
que
apareciste
Everything
excites
me
more
since
the
day
you
appeared
Que
me
den
cadena
perpetua
si
amarte
es
un
delito
Let
me
be
given
a
life
sentence
if
loving
you
is
a
crime
No
lo
puedo
evitar,
cada
que
pasas
me
derrito
I
can't
help
it,
every
time
you
pass
by
I
melt
Salgamos
de
paseo
compra
lo
que
quieras,
yo
invito
Let's
go
out
buy
whatever
you
want,
I'll
invite
Voy
a
hacerte
feliz,
ya
que
es
todo
lo
que
necesito
I
will
make
you
happy,
since
that
is
all
I
need
Esta
es
una
nueva
etapa,
ahora
eres
todo
en
mi
mapa
This
is
a
new
stage,
now
you
are
everything
on
my
map
Dime
porqué
estando
contigo,
el
tiempo
se
me
escapa
Tell
me
why
being
with
you,
time
is
running
out
Sé
que
siendo
tu
novio,
los
celos
estarán
de
a
grapa
I
know
that
since
you
are
my
girlfriend,
jealousy
will
be
on
hold
Pero
mejor
me
acostumbro,
es
que
estás
demasiado
guapa
But
I
better
get
used
to
it,
you
are
too
beautiful
Sólo
trata
de
mirarme
y
de
no
enamorarme
tanto
Just
try
to
look
at
me
and
not
fall
in
love
so
much
Que
me
dan
unas
ganas
de
besarte
que
no
aguanto
That
I
have
such
a
desire
to
kiss
you
that
I
can't
bear
it
Sólo
de
felicidad
provocaré
tu
llanto
I
will
only
provoke
your
cry
of
happiness
¿Que
tal
la
luna
de
miel?,
¿Me
das
un
adelanto?
How
about
a
honeymoon,
can
you
give
me
a
preview?
Comparado
a
ti,
las
demás
mujeres,
nunca
contaron
Compared
to
you,
the
other
women,
never
counted
Mi
jefa
quiere
hacerse
tu
suegra,
hagámosle
el
paro
My
boss
wants
to
become
your
mother-in-law,
let's
stop
her
Cada
día
te
enamoraré
más
que
no
se
te
haga
raro
Every
day
I
will
make
you
fall
in
love
more
so
that
it
doesn't
seem
strange
to
you
Te
necesito
en
mi
vida,
para
tener
todo
claro
I
need
you
in
my
life,
to
have
everything
clear
Tú
y
yo
tenemos
química,
eres
tan
diferente
tú
eres
algo
especial
You
and
I
have
chemistry,
you
are
so
different
you
are
something
special
Tenerte
aquí
es
lo
principal,
desde
ahora
en
adelante
haré
que
nada
te
falte.
Having
you
here
is
the
main
thing,
from
now
on
I
will
make
sure
nothing
is
missing.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.