MC Davo feat. I-Majesty - Química (feat. i-Majesty) - Commentary by Nancy Coronado - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction MC Davo feat. I-Majesty - Química (feat. i-Majesty) - Commentary by Nancy Coronado




Química (feat. i-Majesty) - Commentary by Nancy Coronado
Chemistry (feat. i-Majesty) - Commentary by Nancy Coronado
y yo tenemos química, eres tan diferente eres algo especial
You and I have chemistry, you are so different you are something special
Tenerte aquí es lo principal, desde ahora en adelante haré que nada te falte
Having you here is the main thing, from now on I will make sure nothing is missing
Y que hay muchas muy bonitas pero a ti no se comparan
And I know there are many very pretty ones but they can't compare to you
Tu belleza es interna se refleja en tu cara mi amor
Your beauty is internal it is reflected in your face my love
Cuando me ves llegar, por el portón rápido sales a chequearme al balcón
When you see me arrive, by the gate you quickly go to check me on the balcony
Majesty te tengo looking yo no yo soy unic, me haces sentir happy
Majesty I have you looking I am not I am unique, you make me feel happy
No existe piedra, ni rubí, que brille como ante la gente
There is no stone, no ruby, that shines like you before people
Que me hace sentir diferente, que eleve mi fuego caliente
That makes me feel different, that raises my hot fire
Y de ahora en adelante haré que nada te falte
And from now on I will make sure nothing is missing
Eres tan diferente por eso es que me gustaste
You are so different that's why I liked you
Y estoy planeando regalarte un viajecito
And I am planning to give you a little trip
Pa' que veas la conexión entre México y Puerto Rico
So that you can see the connection between Mexico and Puerto Rico
y yo tenemos química, eres tan diferente eres algo especial
You and I have chemistry, you are so different you are something special
Tenerte aquí es lo principal, desde ahora en adelante haré que nada te falte
Having you here is the main thing, from now on I will make sure nothing is missing
Y yo ahora voy por ahí como si fuera un alma en pena
And I now go around as if I were a soul in pain
Con eso de que dicen que ya no hay ni una mujer buena
With the saying that there is no longer a good woman
Yo no creo que sea verdad, y si lo es, es una pena
I don't think it's true, and if it is, it's a shame
Porque que éste corazón no merece una condena
Because I know that this heart doesn't deserve a sentence
La esperanza me hizo no estar triste tuve dudas viendo si el amor existe
Hope made me not be sad I had doubts seeing if love exists
Tuve un trauma con tu cuerpo y la forma en la que me viste
I had a trauma with your body and the way you dressed me
Todo me emociona más desde el día en el que apareciste
Everything excites me more since the day you appeared
Que me den cadena perpetua si amarte es un delito
Let me be given a life sentence if loving you is a crime
No lo puedo evitar, cada que pasas me derrito
I can't help it, every time you pass by I melt
Salgamos de paseo compra lo que quieras, yo invito
Let's go out buy whatever you want, I'll invite
Voy a hacerte feliz, ya que es todo lo que necesito
I will make you happy, since that is all I need
Esta es una nueva etapa, ahora eres todo en mi mapa
This is a new stage, now you are everything on my map
Dime porqué estando contigo, el tiempo se me escapa
Tell me why being with you, time is running out
que siendo tu novio, los celos estarán de a grapa
I know that since you are my girlfriend, jealousy will be on hold
Pero mejor me acostumbro, es que estás demasiado guapa
But I better get used to it, you are too beautiful
Sólo trata de mirarme y de no enamorarme tanto
Just try to look at me and not fall in love so much
Que me dan unas ganas de besarte que no aguanto
That I have such a desire to kiss you that I can't bear it
Sólo de felicidad provocaré tu llanto
I will only provoke your cry of happiness
¿Que tal la luna de miel?, ¿Me das un adelanto?
How about a honeymoon, can you give me a preview?
Comparado a ti, las demás mujeres, nunca contaron
Compared to you, the other women, never counted
Mi jefa quiere hacerse tu suegra, hagámosle el paro
My boss wants to become your mother-in-law, let's stop her
Cada día te enamoraré más que no se te haga raro
Every day I will make you fall in love more so that it doesn't seem strange to you
Te necesito en mi vida, para tener todo claro
I need you in my life, to have everything clear
y yo tenemos química, eres tan diferente eres algo especial
You and I have chemistry, you are so different you are something special
Tenerte aquí es lo principal, desde ahora en adelante haré que nada te falte.
Having you here is the main thing, from now on I will make sure nothing is missing.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.