MC Davo feat. Gera MX, Neto Peña & Santa Fe Klan - No Me Arrepiento (feat. Gera MX, Neto Peña, Santa Fe Klan) - traduction des paroles en allemand

No Me Arrepiento (feat. Gera MX, Neto Peña, Santa Fe Klan) - MC Davo , Gera MX , Neto Peña , Santa Fe Klan traduction en allemand




No Me Arrepiento (feat. Gera MX, Neto Peña, Santa Fe Klan)
Ich bereue es nicht (feat. Gera MX, Neto Peña, Santa Fe Klan)
No me arrepiento esta vida me tocó
Ich bereue es nicht, dieses Leben fiel mir zu
Bendito sea ese día en el que todo comenzó
Gesegnet sei der Tag, an dem alles begann
Algunos me critican, otros me dan su amor
Manche kritisieren mich, andere geben mir ihre Liebe
Yo no tengo palabras pa′ darle gracias a Dios
Ich habe keine Worte, um Gott zu danken
No me arrepiento esta vida me tocó
Ich bereue es nicht, dieses Leben fiel mir zu
Bendito sea ese día en el que todo esto empezó
Gesegnet sei der Tag, an dem all das begann
Algunos me critican, otras me dan su amor
Manche kritisieren mich, andere geben mir ihre Liebe
Yo no tengo palabra pa' darle gracias a Dios
Ich habe keine Worte, um Gott zu danken
(Pinche Neto)
(Verdammter Neto)
Me persigno antes de salir
Ich bekreuzige mich, bevor ich rausgehe
Pa′ salirme protegido
Um geschützt rauszugehen
A huevo me he caído y es de cada momento vivido
Klar bin ich gefallen, und es ist aus jedem erlebten Moment
Que me he aprendido a llevármela chido
Dass ich gelernt habe, es locker zu nehmen
Y a obrar de corazón pa' darle sentido a cada latido
Und von Herzen zu handeln, um jedem Herzschlag Sinn zu geben
Somos más que pura pose
Wir sind mehr als nur Pose
No es para que la analices
Nicht damit du es analysierst
Suficiente con un doce y prender un blunt pa' ser felices
Ein Zwölferpack reicht und einen Blunt anzünden, um glücklich zu sein
Algún día compraré un Porsche
Eines Tages werde ich einen Porsche kaufen
Pa′ que digas que me viste
Damit du sagst, dass du mich gesehen hast
Somos dueños de la noche, estamos benditos, lo
Wir sind die Herren der Nacht, wir sind gesegnet, ich weiß es
Y aunque me tumbe
Und auch wenn es mich umwirft
La vida no va a evitar que mi jale zumbe
Das Leben wird nicht verhindern, dass meine Arbeit brummt
Hasta en los libros de historia estará mi nombre
Sogar in den Geschichtsbüchern wird mein Name stehen
Un ritmo del Eirian, súbele y que retumbe
Ein Rhythmus von Eirian, dreh auf und lass es dröhnen
Ganar se nos hizo costumbre
Gewinnen wurde für uns zur Gewohnheit
Hay una emergencia
Es gibt einen Notfall
Llamen a Carlos Trejo
Ruft Carlos Trejo an
Salimos de la nada y como fantasmas llegamos lejos
Wir kamen aus dem Nichts und wie Geister kamen wir weit
Sin tanto chisme o sin andar hablando de más
Ohne viel Klatsch oder ohne zu viel zu reden
Ahora quiénes son los pendejos, leyenda Mexa yo te viejo
Wer sind jetzt die Arschlöcher? Mexikanische Legende, euer alter Hase.
Me mantengo enfoca′o pa' no ser elimina′o
Ich bleibe fokussiert, um nicht eliminiert zu werden
Mi equipo está activa'o en México conecta′o
Mein Team ist aktiv, in Mexiko verbunden
El respeto lo he gana'o por donde ya he camina′o
Den Respekt habe ich mir verdient, wo ich schon gegangen bin
Esto es Hip-Hop de la'o a la'o, todo el mapa contagia′o
Das ist Hip-Hop von Seite zu Seite, die ganze Karte angesteckt
La calle quiere más veneno
Die Straße will mehr Gift
Con tanta velocidad no freno
Bei so viel Geschwindigkeit bremse ich nicht
Andamos sin control por el terreno
Wir sind ohne Kontrolle im Gelände unterwegs
Ellos lo que quieren es fuego
Was sie wollen, ist Feuer
Les disparo rimas y los tumbo luego, luego
Ich schieße Reime auf sie und lege sie sofort um
Ra-pa-pa-pá
Ra-pa-pa-pá
(Los de la Santa)
(Die von der Santa)
Hablan de luego respeto piden
Sie reden über mich, dann bitten sie um Respekt
Mucho cuidado con to′ lo que dicen
Seid sehr vorsichtig mit allem, was ihr sagt
Yo ya no voy a dejar que me pisen
Ich werde nicht mehr zulassen, dass man auf mir herumtritt
Mucho menos dejaré que me humillen
Noch weniger werde ich zulassen, dass man mich demütigt
Esto es real na' más para que sepan
Das ist real, nur damit ihr Bescheid wisst
Ando con pura gente que nunca se rinde
Ich bin nur mit Leuten unterwegs, die niemals aufgeben
La vida es muy corta y la muerte se atraviesa
Das Leben ist sehr kurz und der Tod kommt dazwischen
Cuando el de arriba decide
Wenn der da oben entscheidet
Le pido a Dios que de la envidia me cuide
Ich bitte Gott, mich vor dem Neid zu schützen
Que nunca me deje solo, y no me olvide
Dass er mich nie allein lässt und mich nicht vergisst
Que le música la calle me pide
Die Straße bittet mich, ihr Musik zu geben
Me identifico por loco y humilde
Ich identifiziere mich als verrückt und bescheiden
Monterrey, Nuevo León, Eirian en la producción
Monterrey, Nuevo León, Eirian in der Produktion
Guanatos y Guanajuato ya tú′ sabes quiénes son
Guanatos und Guanajuato, du weißt schon, wer wir sind
No me arrepiento esta vida me tocó
Ich bereue es nicht, dieses Leben fiel mir zu
Bendito sea ese día en el que todo esto empezó
Gesegnet sei der Tag, an dem all das begann
Algunos me critican, otras me dan su amor
Manche kritisieren mich, andere geben mir ihre Liebe
Yo no tengo palabras pa' darle gracias a Dios, yo′
Ich habe keine Worte, um Gott zu danken, yo'
No me arrepiento esta vida me tocó
Ich bereue es nicht, dieses Leben fiel mir zu
Bendito sea ese día en el que todo esto empezó
Gesegnet sei der Tag, an dem all das begann
Algunos me critican, otras me dan su amor
Manche kritisieren mich, andere geben mir ihre Liebe
Yo no tengo palabras pa' darle gracias a Dios
Ich habe keine Worte, um Gott zu danken
Dame 30 y lo termino, juro que tengo buen tino
Gib mir 30 [Minuten?] und ich beende es, ich schwöre, ich habe ein gutes Gespür
Llevo cuatro retas completas jugándole al destino
Ich habe vier komplette Herausforderungen hinter mir, spiele mit dem Schicksal
Independiente en la disquera, cachorro se hizo padrino
Unabhängig beim Label, der Welpe wurde zum Paten
No trabajo pa′ culeros, pregúntale a mis primos
Ich arbeite nicht für Arschlöcher, frag meine Cousins
Huerco fino bien forjado, educado pa' la antigua
Feiner Junge, gut geschmiedet, altmodisch erzogen
De esos que sacan el pecho y el barrio siempre vigilan
Von denen, die die Brust rausstrecken und immer das Viertel bewachen
Traigo paca en la cartera y como 23 de pila
Ich habe einen Batzen [Geld] im Portemonnaie und etwa 23% Akku [?]
A con eso me basta y que la cosa esté tranquila
Mir reicht das und dass die Sache ruhig bleibt
No me alteren
Regt mich nicht auf
Que ando con Ángel por poco mueren
Denn ich bin mit Ángel unterwegs, fast wären sie gestorben
Total que no es sorpresa enterarse que no nos quieren
Letztendlich ist es keine Überraschung zu erfahren, dass sie uns nicht mögen
Soy el invitado incómodo que se sentó en el trono
Ich bin der unbequeme Gast, der sich auf den Thron gesetzt hat
Y unos siguen preguntando, ¿cómo? si ni tengo tono
Und einige fragen immer noch, wie? Wenn ich nicht mal den Ton treffe
Suenan igual
Sie klingen gleich
Nadie les dice
Niemand sagt es ihnen
Aquí su papá pa' que apunte y revise
Hier ist euer Papa, damit ihr mitschreibt und nachprüft
Toda la vida cantando por las metas que de morro siempre quise
Mein ganzes Leben lang singe ich für die Ziele, die ich als Kind immer wollte
El barrio bravo
Das harte Viertel
Trucha analiza
Pass auf, analysiere
Cierra la boca
Halt den Mund
Cuida que dice′
Pass auf, was du sagst
No ocupo hablar por mí, por hablan mis cicatrices
Ich brauche nicht für mich zu sprechen, für mich sprechen meine Narben
Abran el paso cabrones que ahí viene el MC que a todos los educa
Macht Platz, ihr Arschlöcher, hier kommt der MC, der euch alle belehrt
Chingos de rucas y yo sigo tirando rimas como una bazuca
Haufenweise Weiber und ich schieße weiter Reime wie eine Bazooka
Yo
Yo
Quiero ver todas las manos arriba y a todos moviendo la nuca
Ich will alle Hände oben sehen und alle Nacken bewegen
Llegaron los cuatro fantásticos, se te bajó el azúcar
Die Fantastischen Vier sind angekommen, dir ist wohl der Zucker runtergegangen
A no se me sube, por las cosas que tuve
Mir steigt es nicht zu Kopf, wegen der Dinge, die ich hatte
Si bien abajo anduve, después cayó fama en YouTube
Auch wenn ich ganz unten war, später kam der Ruhm auf YouTube
A la mierda tu mala vibra y tus falsas actitudes
Scheiß auf deine schlechte Energie und deine falschen Einstellungen
Primero andan tirando, después quieren que los ayudes
Zuerst dissen sie, dann wollen sie, dass du ihnen hilfst
Pongan atención cabrones que vine a poner el orden
Passt auf, ihr Arschlöcher, ich bin gekommen, um Ordnung zu schaffen
Los amiguitos se van, las perritas son pa′l desorden
Die kleinen Freunde gehen, die Schlampen sind für die Unordnung da
Hoy te doy tus nalgadas, voy a hacer que te desempolves
Heute gebe ich dir deine Klapse, ich werde dich entstauben
Descifro la jugada fácil como Sherlock Holmes
Ich entschlüssele den Spielzug leicht wie Sherlock Holmes
La cosa es sencilla, si no vas a ayudar no estorbes
Die Sache ist einfach, wenn du nicht helfen willst, steh nicht im Weg
Bueno otras palabras más regias, güey, no me la engordes
Okay, mit anderen Worten aus Monterrey, Alter, mach keinen Scheiß
Fenomenal
Phänomenal
En el hotel
Im Hotel
Con los de Alzada fumando la golden
Mit den Jungs von Alzada, die Golden rauchen
Si no sabes cuánto gano mejor ni te informes
Wenn du nicht weißt, wie viel ich verdiene, informiere dich besser gar nicht erst
No me arrepiento esta vida me tocó
Ich bereue es nicht, dieses Leben fiel mir zu
Bendito sea ese día en el que todo esto empezó
Gesegnet sei der Tag, an dem all das begann
Algunos me critican, otras me dan su amor
Manche kritisieren mich, andere geben mir ihre Liebe
Yo no tengo palabras pa' darle gracias a Dios
Ich habe keine Worte, um Gott zu danken
No me arrepiento esta vida me tocó
Ich bereue es nicht, dieses Leben fiel mir zu
Bendito sea ese día en el que todo esto empezó
Gesegnet sei der Tag, an dem all das begann
Algunos me critican, otras me dan su amor
Manche kritisieren mich, andere geben mir ihre Liebe
Yo no tengo palabras pa′ darle gracias a Dios
Ich habe keine Worte, um Gott zu danken






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.