MC Davo - Ella Es Una Amenaza - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction MC Davo - Ella Es Una Amenaza




Ella Es Una Amenaza
She Is a Threat
Ella es una amenaza
She is a threat
Ella es una amenaza
She is a threat
Ella es una amenaza (pa' verla no ocupo de invitación)
She is a threat (I don't need an invitation to see her)
Ella es una amenaza (va descomponiendo mi relación)
She is a threat (she is breaking down my relationship)
Nos seguimos viendo a pesar de que me hace mal (mmm), ya van dos veces que casualidad
We keep seeing each other even though it hurts me (mmm), this is the second time by chance
Lo de nosotros fue intercambiar la pasión, y en mi caso no me pides ni una explicación
We were just exchanging passion, and in my case, you don't even ask me for an explanation
Oye, respecto a lo de noche que llamaste
Hey, about last night when you called
Que me estabas buscando con ansias pues me encontraste
You were looking forward to seeing me, well, you found me
Pa' qué te miento, me acuerdo de lo que hace tiempo éramos
Why would I lie, I remember what we used to be like a while ago
Yo también tenía un chingo de ganas que nos viéramos
I also really wanted to see you
Recordando esos dulces labios por semanas
Remembering those sweet lips for weeks
Por cierto, la última vez me dejaste con las ganas
By the way, the last time you left me hanging
Y de hecho, me acuerdo cuando te los aventé al pecho
And in fact, I remember when I threw them at your chest
Aventuras no, de un romance de amigos con derechos
Not adventures, just a friends with benefits romance
Hablemos de escotes, me gustan tus buenos dotes
Let's talk about necklines, I like your assets
¿Cómo vas con tu novio?, espero de mi no te empelotes, "para nada"
How are things with your boyfriend? I hope you're not being unfaithful with me, "not at all"
Excelente esa voz me agrada, no quiero perder el gusto de lo que es verte encuerada
Great, I like that voice, I don't want to lose my desire to see you naked
Mami, si quieres me calo no va pasar nada malo
Baby, if you want me to stop, nothing bad will happen
Aprovecha mañana no puedo verte porque jalo
Take advantage of tomorrow, I can't see you because I have to go out
Celebremos que estamos de buenas y traje un regalo (¿qué trajiste?)
Let's celebrate that we're in a good mood and I brought a gift (what did you bring?)
Todas las pinches ganas de echarte un palo
A huge desire to bang you
Ella es una amenaza (pa' verla no ocupo de invitación)
She is a threat (I don't need an invitation to see her)
Ella es una amenaza (va descomponiendo mi relación)
She is a threat (she is breaking down my relationship)
Nos seguimos viendo a pesar de que me hace mal (mmm), ya van dos veces que casualidad
We keep seeing each other even though it hurts me (mmm), this is the second time by chance
Lo de nosotros fue intercambiar la pasión, y en mi caso no me pides ni una explicación
We were just exchanging passion, and in my case, you don't even ask me for an explanation
Por todos los arrimones que nos dimos
For all the encounters we've had
Si alguien te pregunta por no la cagues, somos primos
If anyone asks about me, don't blow our cover, we're cousins
Nos juntamos como antes lo hacemos como elegantes
We get together like we used to, acting like we're elegant
El amor es de novios, claro, y el sexo es de amantes
Love is for couples, obviously, and sex is for lovers
me encantas cuando bebes y me tratas como debes
You fascinate me when you drink and treat me right
Pero sinceramente me gusta más como te mueves
But I honestly prefer the way you move
Ve a tu casa y me esperas, te haré unas cosas ya verás
Go home and wait for me, I'll do some things to you, you'll see
De prendido voy hacerte el amor en las escaleras
I'm going to make you love me on the stairs
Sinceramente te haré mía de mil maneras
I'll sincerely make you mine in a thousand ways
Ya que contigo hago lo que no le hago a las teiboleras
Because I do things with you that I don't do with strippers
Y por eso, en secreto llevemos el proceso
And that's why we should keep this process a secret
Porque si nos ven juntos en la calle valemos queso
Because if we're seen together in the street, we'll be in trouble
Y yo no quiero dejar de pisar contigo los fines
And I don't want to stop spending my weekends with you
Traigo dinero y una propuesta no qué opines
I have some money and a proposition, I don't know what you think
Quiero darte unos cojines, ni le pienses, no lo arruines
I want to give you some cushions, don't even think about it, don't ruin it
Y nos vamos en corto pa' un motel que está en Ruíz Cortinez
And let's go for a quickie to a motel on Ruíz Cortinez
Ella es una amenaza (pa' verla no ocupo de invitación)
She is a threat (I don't need an invitation to see her)
Ella es una amenaza (va descomponiendo mi relación)
She is a threat (she is breaking down my relationship)
Nos seguimos viendo a pesar de que me hace mal (mmm), ya van dos veces que casualidad
We keep seeing each other even though it hurts me (mmm), this is the second time by chance
Lo de nosotros fue intercambiar la pasión, y en mi caso no me pides ni una explicación
We were just exchanging passion, and in my case, you don't even ask me for an explanation
Nah, nah, nah, nah, nah, nah, yeah
Nah, nah, nah, nah, nah, nah, yeah
Nah, nah, nah, nah, nah, nah
Nah, nah, nah, nah, nah, nah
Psicosis Dos
Psychosis Two
Mami, mami, chiquita, móchate, ¿No?
Babe, babe, little one, come on, right?
Nah, nah, nah, nah, nah, nah, auch
Nah, nah, nah, nah, nah, nah, ouch





Writer(s): David Sierra Trevino, Erick Manuel Garza Salinas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.