Paroles et traduction MC Davo - Ella Es Una Amenaza
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ella Es Una Amenaza
She Is a Threat
Ella
es
una
amenaza
She
is
a
threat
Ella
es
una
amenaza
She
is
a
threat
Ella
es
una
amenaza
(pa'
verla
no
ocupo
de
invitación)
She
is
a
threat
(I
don't
need
an
invitation
to
see
her)
Ella
es
una
amenaza
(va
descomponiendo
mi
relación)
She
is
a
threat
(she
is
breaking
down
my
relationship)
Nos
seguimos
viendo
a
pesar
de
que
me
hace
mal
(mmm),
ya
van
dos
veces
que
casualidad
We
keep
seeing
each
other
even
though
it
hurts
me
(mmm),
this
is
the
second
time
by
chance
Lo
de
nosotros
fue
intercambiar
la
pasión,
y
en
mi
caso
no
me
pides
ni
una
explicación
We
were
just
exchanging
passion,
and
in
my
case,
you
don't
even
ask
me
for
an
explanation
Oye,
respecto
a
lo
de
noche
que
llamaste
Hey,
about
last
night
when
you
called
Que
me
estabas
buscando
con
ansias
pues
me
encontraste
You
were
looking
forward
to
seeing
me,
well,
you
found
me
Pa'
qué
te
miento,
me
acuerdo
de
lo
que
hace
tiempo
éramos
Why
would
I
lie,
I
remember
what
we
used
to
be
like
a
while
ago
Yo
también
tenía
un
chingo
de
ganas
que
nos
viéramos
I
also
really
wanted
to
see
you
Recordando
esos
dulces
labios
por
semanas
Remembering
those
sweet
lips
for
weeks
Por
cierto,
la
última
vez
me
dejaste
con
las
ganas
By
the
way,
the
last
time
you
left
me
hanging
Y
de
hecho,
me
acuerdo
cuando
te
los
aventé
al
pecho
And
in
fact,
I
remember
when
I
threw
them
at
your
chest
Aventuras
no,
de
un
romance
de
amigos
con
derechos
Not
adventures,
just
a
friends
with
benefits
romance
Hablemos
de
escotes,
me
gustan
tus
buenos
dotes
Let's
talk
about
necklines,
I
like
your
assets
¿Cómo
vas
con
tu
novio?,
espero
de
mi
no
te
empelotes,
"para
nada"
How
are
things
with
your
boyfriend?
I
hope
you're
not
being
unfaithful
with
me,
"not
at
all"
Excelente
esa
voz
me
agrada,
no
quiero
perder
el
gusto
de
lo
que
es
verte
encuerada
Great,
I
like
that
voice,
I
don't
want
to
lose
my
desire
to
see
you
naked
Mami,
si
quieres
me
calo
no
va
pasar
nada
malo
Baby,
if
you
want
me
to
stop,
nothing
bad
will
happen
Aprovecha
mañana
no
puedo
verte
porque
jalo
Take
advantage
of
tomorrow,
I
can't
see
you
because
I
have
to
go
out
Celebremos
que
estamos
de
buenas
y
traje
un
regalo
(¿qué
trajiste?)
Let's
celebrate
that
we're
in
a
good
mood
and
I
brought
a
gift
(what
did
you
bring?)
Todas
las
pinches
ganas
de
echarte
un
palo
A
huge
desire
to
bang
you
Ella
es
una
amenaza
(pa'
verla
no
ocupo
de
invitación)
She
is
a
threat
(I
don't
need
an
invitation
to
see
her)
Ella
es
una
amenaza
(va
descomponiendo
mi
relación)
She
is
a
threat
(she
is
breaking
down
my
relationship)
Nos
seguimos
viendo
a
pesar
de
que
me
hace
mal
(mmm),
ya
van
dos
veces
que
casualidad
We
keep
seeing
each
other
even
though
it
hurts
me
(mmm),
this
is
the
second
time
by
chance
Lo
de
nosotros
fue
intercambiar
la
pasión,
y
en
mi
caso
no
me
pides
ni
una
explicación
We
were
just
exchanging
passion,
and
in
my
case,
you
don't
even
ask
me
for
an
explanation
Por
todos
los
arrimones
que
nos
dimos
For
all
the
encounters
we've
had
Si
alguien
te
pregunta
por
mí
no
la
cagues,
somos
primos
If
anyone
asks
about
me,
don't
blow
our
cover,
we're
cousins
Nos
juntamos
como
antes
lo
hacemos
como
elegantes
We
get
together
like
we
used
to,
acting
like
we're
elegant
El
amor
es
de
novios,
claro,
y
el
sexo
es
de
amantes
Love
is
for
couples,
obviously,
and
sex
is
for
lovers
Tú
me
encantas
cuando
bebes
y
me
tratas
como
debes
You
fascinate
me
when
you
drink
and
treat
me
right
Pero
sinceramente
me
gusta
más
como
te
mueves
But
I
honestly
prefer
the
way
you
move
Ve
a
tu
casa
y
me
esperas,
te
haré
unas
cosas
ya
verás
Go
home
and
wait
for
me,
I'll
do
some
things
to
you,
you'll
see
De
prendido
voy
hacerte
el
amor
en
las
escaleras
I'm
going
to
make
you
love
me
on
the
stairs
Sinceramente
te
haré
mía
de
mil
maneras
I'll
sincerely
make
you
mine
in
a
thousand
ways
Ya
que
contigo
hago
lo
que
no
le
hago
a
las
teiboleras
Because
I
do
things
with
you
that
I
don't
do
with
strippers
Y
por
eso,
en
secreto
llevemos
el
proceso
And
that's
why
we
should
keep
this
process
a
secret
Porque
si
nos
ven
juntos
en
la
calle
valemos
queso
Because
if
we're
seen
together
in
the
street,
we'll
be
in
trouble
Y
yo
no
quiero
dejar
de
pisar
contigo
los
fines
And
I
don't
want
to
stop
spending
my
weekends
with
you
Traigo
dinero
y
una
propuesta
no
sé
qué
opines
I
have
some
money
and
a
proposition,
I
don't
know
what
you
think
Quiero
darte
unos
cojines,
ni
le
pienses,
no
lo
arruines
I
want
to
give
you
some
cushions,
don't
even
think
about
it,
don't
ruin
it
Y
nos
vamos
en
corto
pa'
un
motel
que
está
en
Ruíz
Cortinez
And
let's
go
for
a
quickie
to
a
motel
on
Ruíz
Cortinez
Ella
es
una
amenaza
(pa'
verla
no
ocupo
de
invitación)
She
is
a
threat
(I
don't
need
an
invitation
to
see
her)
Ella
es
una
amenaza
(va
descomponiendo
mi
relación)
She
is
a
threat
(she
is
breaking
down
my
relationship)
Nos
seguimos
viendo
a
pesar
de
que
me
hace
mal
(mmm),
ya
van
dos
veces
que
casualidad
We
keep
seeing
each
other
even
though
it
hurts
me
(mmm),
this
is
the
second
time
by
chance
Lo
de
nosotros
fue
intercambiar
la
pasión,
y
en
mi
caso
no
me
pides
ni
una
explicación
We
were
just
exchanging
passion,
and
in
my
case,
you
don't
even
ask
me
for
an
explanation
Nah,
nah,
nah,
nah,
nah,
nah,
yeah
Nah,
nah,
nah,
nah,
nah,
nah,
yeah
Nah,
nah,
nah,
nah,
nah,
nah
Nah,
nah,
nah,
nah,
nah,
nah
Psicosis
Dos
Psychosis
Two
Mami,
mami,
chiquita,
móchate,
¿No?
Babe,
babe,
little
one,
come
on,
right?
Nah,
nah,
nah,
nah,
nah,
nah,
auch
Nah,
nah,
nah,
nah,
nah,
nah,
ouch
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Sierra Trevino, Erick Manuel Garza Salinas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.