Paroles et traduction MC Davo feat. La Santa Grifa & Eirian Music - No Que No Eras Fan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Que No Eras Fan
Not Like You Weren't a Fan
Con
La
Santa
Grifa
(agárrate)
With
La
Santa
Grifa
(hold
on
tight)
Eirian
Music
(yeh)
Eirian
Music
(yeh)
Tú
quieres
que
te
agarre
por
el
pelo
y
te
haga
mía
(yeh)
You
want
me
to
grab
you
by
the
hair
and
make
you
mine
(yeh)
Desperté
para′o,
lo
mismo
de
todos
los
días
(ja,
ja)
I
woke
up
ready,
same
as
every
day
(ha,
ha)
Te
sabes
un
par
de
secretos
que
nadie
sabía
You
know
a
couple
of
secrets
that
nobody
knew
¿No
que
no
eras
fan?
Y
te
sabes
mi
biografía
Not
like
you
weren't
a
fan?
And
you
know
my
biography
Qué
bárbara,
flota
la
lámpara
(uy)
Damn,
the
lamp
is
floating
(uy)
Sé
que
te
encantará,
mami,
estás
demasiado
rica
(rica)
I
know
you'll
love
it,
baby,
you're
way
too
hot
(hot)
Uh-la-la,
por
hoy
soy
tu
galán
Uh-la-la,
I'm
your
man
for
today
Dime,
¿cuál
es
tu
plan?,
si
quieres
te
doy
otra
cita
Tell
me,
what's
your
plan?
If
you
want,
I'll
give
you
another
date
¿Me
extrañas?
(rrr),
o
tal
vez
con
otro
me
engañas
Do
you
miss
me?
(rrr),
or
maybe
you're
cheating
on
me
with
another
Disculpa
estas
mañas
de
siempre
pensar
mis
patrañas
Excuse
these
habits
of
always
thinking
up
my
mischief
No
quiero
quedarme
colgado
como
el
Hombre
Araña
I
don't
want
to
be
left
hanging
like
Spider-Man
Porque
tengo
puro
amigo
que
nomás
mete
cizaña
Because
I
have
pure
friends
who
just
stir
up
trouble
Háblate
al
chile,
no
soy
de
los
que
tiene
el
tiempo
libre
(¡nah!)
Tell
me
straight
up,
I'm
not
one
of
those
who
has
free
time
(nah!)
Y
empiezo
a
sentir
celos
de
cualquier
güey
que
te
mire
(¡ah!)
And
I'm
starting
to
get
jealous
of
any
dude
who
looks
at
you
(ah!)
Yo
le
voy
a
hacer
un
pancho
al
primer
cabrón
que
te
tire
I'm
gonna
make
a
scene
with
the
first
bastard
who
hits
on
you
Tu
expareja
fue
un
patán,
yo
haré
que
tus
papás
me
admiren
Your
ex
was
a
jerk,
I'll
make
your
parents
admire
me
Honestamente,
mami,
dudo
que
me
olvides
(¡nah!)
Honestly,
baby,
I
doubt
you'll
forget
me
(nah!)
Como
a
Chupete
en
Rayados,
como
a
Gignac
en
los
Tigres
(¡uy!)
Like
Chupete
in
Rayados,
like
Gignac
in
the
Tigres
(uy!)
Me
tienes
de
baboso
haciendo
todo
lo
que
pides
You
have
me
acting
like
a
fool
doing
everything
you
ask
Yo
pensando
en
boda
y
resulta
que
ni
me
sigues
(ay,
ay)
I'm
thinking
about
a
wedding
and
it
turns
out
you
don't
even
follow
me
(ay,
ay)
A
ver,
dime,
¿cuál
es
tu
plan
o
cuál
va
a
ser
o
cómo
va?
Come
on,
tell
me,
what's
your
plan
or
what's
gonna
be
or
how's
it
gonna
go?
Porque
ya
no
quiero
fallas
pa'
que
no
te
cachen
ya
Because
I
don't
want
any
more
slip-ups
so
they
don't
catch
you
anymore
Mira,
aquí
todo
′tá
chido,
pero
wacha
a
tu
mamá
Look,
everything's
cool
here,
but
watch
your
mom
Siempre
con
cara
de
no
quererme
verme
por
acá
Always
with
that
look
on
her
face
like
she
doesn't
want
to
see
me
around
here
Pos
me
la
robo,
tú
bien
Caperucita
y
yo
tu
lobo
Well,
I'll
steal
you
away,
you're
Little
Red
Riding
Hood
and
I'm
your
wolf
Tú
dices
y
yo
acciono,
cuando
me
hablas
me
emociono
You
say
and
I
act,
when
you
talk
to
me
I
get
excited
Tu
aspecto
de
princesa
y
el
mío
de
manicomio
You
with
your
princess
look
and
me
with
my
asylum
look
A
la
vez
está
con
madre
no
decir
que
soy
tu
novio
At
the
same
time,
it's
cool
not
to
say
I'm
your
boyfriend
Pa'
ver
cuántos
andan
atrás
de
ti
y
le
dices:
"nel"
(nel)
So
you
can
see
how
many
are
after
you
and
you
tell
them:
"nope"
(nope)
A
muchos
traes
enculey
y
no
es
que
tú
me
hagas
güey
(no)
You
got
many
guys
drooling
and
it's
not
like
you're
playing
me
for
a
fool
(no)
Pero
cuando
andas
conmigo
siempre
volamos
de
ley
But
when
you're
with
me
we
always
fly
by
the
law
Y
también
te
las
canto
y
no
soy
el
Luis
Miguel
And
I
also
sing
them
to
you
and
I'm
not
Luis
Miguel
Casi
siempre
te
adivino
cuando
tú
me
quieres
ver
I
almost
always
guess
when
you
want
to
see
me
Me
reaccionas
a
mis
redes,
sabes,
eres
lucifer
(uy)
You
react
to
my
posts,
you
know,
you're
Lucifer
(uy)
Es
que
cuando
yo
te
hablo
es
pa'
ver
si
tú
estás
bien
(ah)
It's
just
that
when
I
talk
to
you,
it's
to
see
if
you're
okay
(ah)
Pero
cuando
tú
me
escribes
ya
sé
que
quieres
coger
But
when
you
write
to
me,
I
already
know
you
want
to
fuck
Yo
sé
muy
bien
lo
que
te
encanta,
profunda
la
garganta
I
know
very
well
what
you
love,
deep
throat
Que
por
mi
finta
tú
mamá
se
espanta
That
my
finessing
makes
your
mom
freak
out
Suegra,
soy
el
que
canta,
el
que
anda
quemando
llanta
en
la
ranfla
Mother-in-law,
I'm
the
one
who
sings,
the
one
who's
burning
rubber
in
the
hood
Siempre
ando
hasta
las
chanclas,
tirando
el
ancla
con
to′a
la
banda
Always
wasted,
dropping
anchor
with
the
whole
crew
Tú
estás
tan
buena
que
me
envenenas
You're
so
good
you
poison
me
Baila,
mi
nena,
sigue
el
compás
Dance,
my
girl,
follow
the
rhythm
Qué
chula
sirena,
serás
mi
cena
What
a
beautiful
mermaid,
you'll
be
my
dinner
Mi
sangre
drenas,
muévelo
más
You
drain
my
blood,
move
it
more
Me
curas
mis
penas
con
esas
caderas
You
cure
my
sorrows
with
those
hips
Te
lo
hago
en
la
alfombra
y
en
las
escaleras
I'll
do
it
to
you
on
the
carpet
and
on
the
stairs
¿Y
qué
va
a
pasar
si
tus
padres
se
enteran
And
what's
gonna
happen
if
your
parents
find
out
Que
no
eres
la
niña
de
casa
callada?
That
you're
not
the
quiet
girl
at
home?
A
ella
le
gusta
que
se
lo
haga
salvaje
She
likes
it
when
I
do
it
wild
Que
la
jale
de
los
pelos,
quiere
un
cholo,
no
un
güey
con
traje
To
pull
her
hair,
she
wants
a
thug,
not
a
guy
in
a
suit
A
ella
no
la
asusta
andar
conmigo
en
el
viaje
She's
not
afraid
to
go
on
the
journey
with
me
Y
clava
la
mota
en
los
senos
cuando
la
chota
me
pide
que
me
baje
(ja,
ja)
And
she
sticks
the
weed
in
her
tits
when
the
cops
tell
me
to
get
down
(ha,
ha)
Tú
quieres
que
te
agarre
por
el
pelo
y
te
haga
mía
(yeh)
You
want
me
to
grab
you
by
the
hair
and
make
you
mine
(yeh)
Desperté
para′o,
lo
mismo
de
todos
los
días
(oh)
I
woke
up
ready,
same
as
every
day
(oh)
Te
sabes
un
par
de
secretos
que
nadie
sabía
You
know
a
couple
of
secrets
that
nobody
knew
¿No
que
no
eras
fan?
Y
te
sabes
mi
biografía
Not
like
you
weren't
a
fan?
And
you
know
my
biography
Qué
bárbara,
flota
la
lámpara
Damn,
the
lamp
is
floating
Sé
que
te
encantará,
mami,
estás
demasiado
rica
(rica)
I
know
you'll
love
it,
baby,
you're
way
too
hot
(hot)
Uh-la-la,
por
hoy
soy
tu
galán
Uh-la-la,
I'm
your
man
for
today
Dime,
¿cuál
es
tu
plan?,
si
quieres
te
doy
otra
cita
Tell
me,
what's
your
plan?
If
you
want,
I'll
give
you
another
date
Es
el
Reghoz
(ja,
ja)
It's
Reghoz
(ha,
ha)
Es
la
pinche
Santa
Grifa
It's
the
fucking
Santa
Grifa
La
Santa
Grifa,
loco
(yeah)
La
Santa
Grifa,
dude
(yeah)
Con
el
Davo
(ah)
With
Davo
(ah)
Eirian
Music
Eirian
Music
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Heber Mc, Mc Davo, Reghoz, Yusak
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.