Paroles et traduction MC Frontalot - Better At Rapping
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Better At Rapping
Лучше Читать Рэп
Wish
I
were
a
little
bit
better
at
rapping.
Вот
бы
мне
научиться
получше
читать
рэп.
I'd
put
the
feather
to
cap
in
the
manner
of
mapping
what
happened:
Я
бы
поставил
жирную
точку
в
этом
вопросе,
нарисовав
карту
пройденного
пути:
Now
Frontalot
achieved
something.
That's
what
they'd
say.
Вот,
Фронталот
чего-то
добился.
Вот
что
бы
они
сказали.
He
went
from
terrible
to
mediocre.
Maybe
okay
Он
прошел
путь
от
ужасного
к
посредственному.
Может
быть,
и
неплохо.
Could
be
in
the
cards
later.
As
of
yet,
not
quite.
Может
быть,
в
будущем
меня
ждёт
и
большее.
Пока
что
рановато
об
этом
говорить.
Of
the
hand,
the
mic,
then
of
the
tongue,
the
sleight:
Из
руки
– микрофон,
а
из
языка
– ловкость:
It's
how
to
pull
tricks
on
the
ear.
"You
rap
well."
Вот
как
нужно
творить
чудеса
для
слуха.
"Ты
круто
читаешь
рэп".
Thanks
for
your
sincerity
but
prepare
to
see
dispelled
Спасибо
за
искренность,
но
приготовься
к
тому,
что
развеются
Any
notion
of
my
aptitude
that
you
once
held.
Все
твои
представления
о
моих
способностях.
Could
fit
what's
felled
through
the
button
hole
in
my
lapel:
Можно
было
бы
вместить
всё
то,
что
упало
в
петличку
моего
лацкана:
Slimmest
sprout
of
a
mic
technique,
clipped
& cut.
Тончайший
росток
техники
владения
микрофоном,
обрезанный
и
подстриженный.
I'll
try
to
reseed
after
I
get
dug
out
my
rut...
Я
попытаюсь
посеять
его
заново,
после
того,
как
выберусь
из
своей
колеи...
Which
could
occur!
In
my
fantasies,
improve
each
night.
Что
вполне
может
произойти!
В
моих
фантазиях
я
совершенствуюсь
каждую
ночь.
Real
life
lags
afterwards,
perhaps
out
of
spite
Реальная
жизнь
потом
отстает,
возможно,
назло
For
its
after-hours
cousin
so
far
favored
by
me.
Моему
ночному
"я",
которому
я
отдаю
предпочтение.
In
the
trajectory
dream,
eventually
reign
supreme.
В
моих
мечтах
я
в
конечном
итоге
достигну
вершин.
If
I
were
better
at
rapping
Если
бы
я
лучше
читал
рэп,
You
wouldn't
need
a
napkin
Тебе
бы
не
нужна
была
салфетка,
Wadded
up
in
your
ear
to
keep
out
the
noise
Запихнутая
в
ухо,
чтобы
не
слышать
шума,
I
make
with
my
voice.
Который
я
издаю
своим
голосом.
If
I
were
better
at
rapping,
Если
бы
я
лучше
читал
рэп,
I
wonder
what
would
happen.
Интересно,
что
бы
произошло.
Would
everybody
holler
and
cheer
when
I
finished
a
verse?
Все
бы
кричали
и
аплодировали,
когда
я
заканчивал
куплет?
Would
they
be
sad
to
disperse?
Им
было
бы
грустно
расходиться?
Wish
I'd
started
earlier.
I'd
be
better
by
now,
Жаль,
что
я
не
начал
раньше.
Сейчас
бы
я
был
лучше,
Maybe.
Might
have
hit
the
pinnacle,
I'd
be
settling
down.
Возможно.
Может
быть,
я
бы
уже
достиг
вершины
и
успокоился.
But
I'd
settle
a
frown
on
my
face
at
that
conjecture;
Но
от
этой
мысли
у
меня
бы
на
лице
появилась
гримаса
неодобрения;
To
cultivate
the
vocal,
the
cadence
and
the
texture,
Развивать
вокал,
ритм
и
фактуру,
The
lecture
I
give
with
it
when
I
rap
a
rhyme,
Ту
подачу,
с
которой
я
читаю
свои
рифмы,
To
such
a
top
condition
(graphed
improvement
over
time)
До
такого
совершенства
(если
построить
график
моего
прогресса),
Would
indicate
my
origin
at
age
negative
nine.
Означало
бы,
что
я
начал
заниматься
этим
в
минус
девять
лет.
Even
then,
barely
any
better
than
already
I'm.
Но
даже
тогда
я
был
бы
ненамного
лучше,
чем
сейчас.
So!
Unhinge
the
daydream
door
delve
deep!
Так
что!
Откроем
дверь
в
мир
грёз
и
нырнём
поглубже!
If
I
were
better
at
rapping
wouldn't
people
seek
a
peep,
Если
бы
я
лучше
читал
рэп,
разве
люди
не
захотели
бы
хоть
одним
глазком
взглянуть,
Or
a
full
blown
rooster
report
from
the
Front?
Или
получить
полный
отчет
о
происходящем
от
Фронта?
Kind
of
think
that
they
might.
My
style's
wack,
let's
be
blunt.
Мне
кажется,
что
да.
Мой
стиль
– отстой,
скажем
прямо.
Let's
lay
it
on
the
table:
Frontalot
could
enhance
Давайте
посмотрим
правде
в
глаза:
Фронталот
мог
бы
стать
намного
лучше,
Rather
drastically
before
you'd
even
hazard
by
stance
Прежде
чем
ты
бы
осмелилась
хотя
бы
предположить,
That
I
stand
such
a
height
above
whence
I
done.
Что
я
стою
на
такой
высоте
по
сравнению
с
тем,
откуда
я
пришел.
Promise
I'll
get
better
at
it
if
I
can
when
it's
spun.
Обещаю,
я
буду
стараться
стать
лучше.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hess Damian A
Album
Zero Day
date de sortie
06-04-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.