MC Frontalot - Bizarro Genius Baby - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction MC Frontalot - Bizarro Genius Baby




Bizarre, bizarro, bizarro genius baby.
Странный, причудливый, причудливый гениальный малыш.
Bizarre, bizarro, bizarro genius baby.
Странный, причудливый, причудливый гениальный малыш.
I had a dream that I fathered a bizarro genius baby.
Мне приснился сон, что я стал отцом странного гениального ребенка.
She's out the womb like, "Dood, why'd I get expatriated?"
Она выходит из утробы и говорит: "Дуд, почему я эмигрировала?"
Debated at one month the finer points of a diaper,
Обсуждали в течение одного месяца тонкости подгузника,
Devised a device composed of a hose and a windshield wiper.
Изобрел устройство, состоящее из шланга и стеклоочистителя.
Grew riper in intellect as the months passed, wore a dunce cap ironically,
С течением месяцев становилась все умнее, по иронии судьбы носила дурацкую шапочку,
Got fussy once and she summoned me not sonically
однажды стала суетливой, и она позвала меня не звучно
But through a series of editorials that she authored,
Но благодаря серии редакционных статей, автором которых она является,
Entitled: "Is MC Frontalot One Of The Worst Fathers?"
озаглавленных: "Является ли Макфолот одним из худших отцов?"
Oxford, Stanford, Harvard called, she didn't call them back.
Звонили из Оксфорда, Стэнфорда, Гарварда, она им не перезванивала.
"Tuition & Housing? I'm holding out for a tenure track."
"Обучение и жилье? Я рассчитываю на срок пребывания в должности".
Distracted by her first birthday party, I hardly noticed
Отвлекшись на вечеринку по случаю ее первого дня рождения, я едва заметил
She'd brought peace to the middle east or at least a cease-fire with the POTUS.
Она принесла мир на Ближний Восток или, по крайней мере, прекращение огня с президентом.
And no dust had settled when she'd disproved Fermat
И пыль не осела, когда она опровергла Ферма
By finding + that = and her sadness
Найдя A3 + B3, что = C3, и ее печаль
At throwing the field into disarray got assuaged
При приведении поля в беспорядок был успокоен
By a brand new rattle and a mint parfait.
С совершенно новой погремушкой и мятным парфе.
Bizarro genius baby: at first I was elated, but eventually I grew concerned.
Странный гениальный малыш: сначала я был в восторге, но в конце концов забеспокоился.
Bizarro genius baby: you prove my genes are Grade A, but what of when tables turn?
Бизарро-гениальный малыш: ты доказываешь, что мои гены - класс А, но что будет, когда поменяются ролями?
She had to settle for the Fields Medal but didn't settle well,
Ей пришлось довольствоваться медалью Филдса, но не очень удачно,
All the while cursing the indiscretions of Madame Nobel,
Все это время проклиная неосмотрительность мадам Нобель,
And so well tuckered out was she at this point that she napped,
И в этот момент она была так хорошо вымотана, что задремала,
Arose with a whole symphony composed in B-flat.
проснувшись с целой симфонией, написанной в си-бемоль.
"See dad?" Yes dear, it'll go with the other ones on the fridge,
"Видишь папу?" Да, дорогая, это подойдет к другим блюдам в холодильнике,
In between the two Puccinis you translated & abridged,
В промежутке между двумя пуччини, которые вы перевели и сократили,
Just above 'I love you dad' in macaroni/glitter
чуть выше люблю тебя, папа" в макаронах с блестками
And the 37 villanelles to mom (but I ain't bitter).
И 37 вилланелл маме (но я не горжусь).
And no quitter was she neither when the time it came to walk:
И она тоже не дрогнула, когда пришло время идти:
Built an exoskeleton out of gelatin and chalk
Построил экзоскелет из желатина и мела
Which allowed her to run thirty miles an hour 'round the yard.
Что позволяло ей бегать по двору со скоростью тридцать миль в час.
You think that parenting your normal little children is hard?
Вы думаете, что воспитывать своих обычных маленьких детей трудно?
I got scarred, scared, scampered at by holographic artifacts
Я был покрыт шрамами, напуган, на меня напали голографические артефакты
That she projected on the scene with a machine that automatically
Что она проецировала на сцену с помощью машины, которая автоматически
Discerns your worst concerns & makes them visible.
Распознает ваши худшие опасения и делает их видимыми.
She deemed it risible. Her glee was indivisible
Она сочла это смешным. Ее ликование было неразделимым
From all emanations that the baby would make.
От всех излучений, которые мог бы произвести ребенок.
I had to become less hilarious for all of our sakes.
Мне пришлось стать менее веселым ради всех нас.
I made mistakes, I'll admit it. Dropped the kid on her head,
Я совершал ошибки, я признаю это. Сбросил ребенка ей на голову,
Destroyed the part of her that thought of evil. Or so she said!
уничтожил ту ее часть, которая думала о зле. По крайней мере, так она сказала!
Now I bred this thing out myself in part
Теперь я частично сам вывел эту штуку
She quoted "reap what you sow;" I had to take it to heart.
Она процитировала "пожинай то, что посеял"; Я должен был принять это близко к сердцу.
I sought to restart: I said, "Girl, you'll be a woman.
Я стремился перезапустить: я сказал: "Девочка, ты станешь женщиной.
Can't be dabbling and dilettantin' all the time, I'm assuming.
Я полагаю, что нельзя все время баловаться и быть дилетантом.
Got to pick a theme and focus the beam of your brain power."
Нужно выбрать тему и сфокусировать луч своей мозговой энергии".
Her face became overcome with an insane glower
На ее лице появилось безумное выражение
And then it remained sour. She said, "Oh, I have.
И тогда оно оставалось кислым. Она сказала: "О, у меня есть.
Though the UI that you gave me was buggy I finally found me the nav.
Хотя пользовательский интерфейс, который вы мне дали, был глючным, я, наконец, нашел навигацию.
And I'm dialing in a career path I think you'll like.
И я набираю карьерный путь, который, я думаю, вам понравится.
Starts when I played with an 808 and it ends with a mic."
Начинается, когда я играл с 808, и заканчивается микрофоном ".
I didn't need her to elaborate at all.
Мне вообще не нужно было, чтобы она вдавалась в подробности.
She was already wearing the glasses, mic in the palm.
Она уже была в очках, с микрофоном на ладони.
She planned to become a nerdcore rapper just like me
Она планировала стать нердкор-рэпером, как и я
So I shipped her to Singapore, sold her baby ass to Nike.
Поэтому я отправил ее в Сингапур, продал ее детскую попку Nike.
Bizarre, bizarro, bizarro genius baby.
Странный, причудливый, причудливый гениальный малыш.
Sorry, baby. You work for them now.
Прости, детка. Теперь ты работаешь на них.
Bizarre, bizarro, bizarro genius baby.
Странный, причудливый, причудливый гениальный малыш.
Stitch'em tight.
Зашейте их потуже.
Bizarro genius baby: at first I was elated, but eventually I grew concerned.
Странный гениальный малыш: сначала я был в восторге, но в конце концов забеспокоился.
Bizarro genius baby: you prove my genes are Grade A, but what of when tables turn?
Бизарро-гениальный малыш: ты доказываешь, что мои гены - класс А, но что будет, когда поменяются ролями?





Writer(s): Damian Hess, David Cheong, Gabriel Alter


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.