MC Frontalot - Charisma Potion - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction MC Frontalot - Charisma Potion




Charisma Potion
Зелье харизмы
Fuck you, look at my cool hat
Да пошла ты, взгляни на мою классную шляпу.
I could be anything, anytime
Я могу быть кем угодно, когда угодно,
With the right potion, invocation: many rhymes
С правильным зельем, заклинанием: рифмы без конца.
Expended in the process
Трачу их в процессе,
Compression so fresh, you wonder am I lossless
Сжатие такое свежее, что ты думаешь: я без потерь?
Does it cost this too?
Это тоже стоит денег?
Is there any question what I'm willing to do?
Есть ли вообще сомнения, на что я готов пойти?
Tip the lid off, tilt the flask in hand
Снимаю крышку, наклоняю флягу,
Taste like ass but the task is grand
На вкус как дрянь, но задача грандиозна.
Been the lastest man picked for the kickball
Был тем парнем, которого последним выбирали в футбол,
Incoordinate: to hit, I miss a brick wall
Нескоординированный: чтобы попасть, я промахиваюсь мимо кирпичной стены.
That won't help an unpopular pick
Это не поможет быть популярным,
Take a swig, now I'm captaining shit
Делаю глоток, и вот я уже капитан.
And I'm putting legitimate players on duty
И я ставлю настоящих игроков,
To gather them beauties what thought I had cooties
Чтобы собрать тех красоток, которые думали, что у меня вши.
Is it one attribute you did not roll?
Это один атрибут, который ты не прокачала?
Is it one bottle in the Bag of Hold?
Это одна бутылочка в Сумке Хранения?
Is it one goal: to pass the stat check?
Это одна цель: пройти проверку характеристик?
To sip the extract, you command the respect
Сделай глоток, и ты будешь внушать уважение.
Is it one attribute you did not roll?
Это один атрибут, который ты не прокачала?
Is it one bottle in the Bag of Hold?
Это одна бутылочка в Сумке Хранения?
Is it one goal: to pass the stat check?
Это одна цель: пройти проверку характеристик?
To sip the extract, you command the respect
Сделай глоток, и ты будешь внушать уважение.
By the CHA on my character sheet
Клянусь ХА на моем листе персонажа,
Yes, I pencil a plus; thus, I deem it discrete
Да, я вписываю плюс карандашом; таким образом, я считаю это небольшим мошенничеством
From the inked-in single-digit charm that I got
К чернильному однозначному обаянию, которое у меня было
In initial calculations, weighted and fraught
В первоначальных расчетах, взвешенных и напряженных.
With compromises (not with surprises)
С компромиссами (но не с сюрпризами)
No shock to the misers of points when I'm leveling up
Неудивительно для скупцов очков, когда я повышаю уровень,
That the prizes all go in one cup (which one?)
Что все призы идут в одну чашу (какую именно?)
INT increased always and didn't start low
ИНТ всегда увеличивался и не начинался с низкого,
Now it got so high, I get to fake the flow
Теперь он стал настолько высоким, что я могу имитировать поток,
Just by figuring out the simulation and enacting
Просто просчитывая симуляцию и действуя.
I get crafty, take a vial's worth exactly
Я становлюсь хитрее, беру ровно столько, сколько нужно на глоток.
Another couple sips, I'm up on top of the world
Еще пара глотков, и я на вершине мира,
Yet another to my lips, the way rhymes get hurled
Еще один глоток, и рифмы летят из меня, как пули.
You'd affix to my person impossible statistic
Ты бы приписала мне невозможную статистику,
A temporary boost, it desists quick
Временное усиление, оно быстро проходит.
Yes, you might consider Frontalot an expert in the subject
Да, ты можешь считать Фронталота экспертом в этом деле,
Soaking in the potion such a length, I make a subset
Я так долго принимаю зелье, что у меня уже появилась новая разновидность
Of bath-time wrinkles, devote them to this:
Морщин от ванны, я посвящаю их этому:
Amplification of fabulousness
Усилению моей сказочности.
Take a stab at a dis, note it doesn't connect
Попробуй меня задеть, заметь, это не работает.
So buffed, you don't even need to look up the check
Я настолько крут, что мне даже не нужно смотреть на результат броска.
Just hand the dice over, hang the head low
Просто передай мне кубики, повесь голову,
Don't blame it on the Captivation enchantment on the robe
Не вини в этом чары Очарования на халате.
Boots of Beguiling leave a sparkle where I tread
Сапоги Обольщения оставляют блестки там, где я ступаю,
+8 Helm of Glamour merely flatters my head
+8 Шлем Обаяния просто украшает мою голову.
What I said was: the outfit is ornamental
Я говорил: экипировка - это декорация,
It's incidental. The elixir's effect is ungentle:
Это случайно. Эффект эликсира силен:
It blends me with confident types
Он смешивает меня с уверенными в себе типами.
If I lift a toast to them, am I being polite?
Если я подниму за них тост, буду ли я вежлив?
To the kids who arbitrated on the topic of cool:
Тем ребятам, которые спорили о том, что круто:
Look at my cool hat and fuck you
Взгляните на мою классную шляпу и идите к черту.





Writer(s): Cheong David Takwei, Cosman-alter Gabriel Zvi, Hess Damian A


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.