Paroles et traduction MC Frontalot - Jacquelyn Hyde
Corn
syrup!
We're
breaking
up.
Кукурузный
сироп!
Мы
расстаемся.
The
doctor
explained
it:
I'm
old
as
Tut.
Доктор
объяснил
это
так:
я
стар,
как
Тутанхамон.
I'm
supposed
to
take
pills
that
mitigate
triglycerides.
Предполагается,
что
я
принимаю
таблетки,
снижающие
уровень
триглицеридов.
Seems
we're
at
a
crossroads,
you
and
I.
Кажется,
мы
с
тобой
на
перепутье.
Dated
for
decades,
built
up
trust,
Встречались
десятилетиями,
завоевали
доверие,
Might
have
loved
sugar
better
but
it
wasn't
discussed;
возможно,
любили
сахар
больше,
но
это
не
обсуждалось;
We
had
an
agreement:
you'd
be
in
everything,
I'd
eat
it.
У
нас
было
соглашение:
ты
будешь
во
всем,
я
буду
это
есть.
But
you
lied
when
you
said
you'd
be
all
that
I
needed.
Но
ты
солгал,
когда
сказал,
что
будешь
всем,
что
мне
нужно.
She
had
means,
I
don't
need
to
say
it
У
нее
были
средства,
мне
не
нужно
это
говорить
She
had
dreams
I
was
only
in
the
way
of
У
нее
были
мечты,
я
был
только
на
пути
I
pleaded
with
you,
PS2,
don't
leave
me.
Я
умолял
тебя,
PS2,
не
оставляй
меня.
You
had
a
change
of
heart
for
a
while
(which
was
deceiving).
На
какое-то
время
вы
изменили
свое
мнение
(что
было
обманчиво).
I
looked
deep
inside
of
you,
fine-tuned
a
lens,
Я
заглянул
глубоко
внутрь
тебя,
настроил
объектив,
Left
the
screws
off,
thought
we
could
just
be
friends,
Оставил
все
как
есть,
подумал,
что
мы
могли
бы
просто
быть
друзьями,
Maybe
hook
up
on
occasion,
for
old
times'
sake.
может
быть,
иногда
встречаться,
как
в
старые
добрые
времена.
But
you
won't
mount
a
disc
now,
boot
to
heartache.
Но
вы
не
будете
монтировать
диск
сейчас,
загружайтесь
с
болью
в
сердце.
It's
just
not
the
same
between
us,
so
scat.
Просто
между
нами
все
по-другому,
так
что
брысь.
When
your
emulator's
old
enough,
I'm
ravishing
that.
Когда
твой
эмулятор
станет
достаточно
взрослым,
я
буду
восхищен
этим.
Prosperity,
I've
had
it,
get
thee
hence.
Процветание,
с
меня
хватит,
убирайся
отсюда.
Better
break
it
off
early,
not
risk
suspense.
Лучше
порвать
с
этим
пораньше,
чтобы
не
рисковать
неизвестностью.
Let
a
new
generation
learn
to
live
with
fence
Пусть
новое
поколение
научится
жить
с
забором
And
windows
with
bars
and
bats
that
make
dents
И
окна
с
решетками
и
летучими
мышами,
которые
оставляют
вмятины
In
heads
and...
yikes,
the
lean
times
are
scary!
В
головах
и...
Черт
возьми,
трудные
времена
- это
страшно!
I
changed
my
mind
prosperity,
let's
stay
married!
Я
передумал
процветать,
давай
останемся
женатыми!
You've
already
given
up
on
me?
But
what
of
lubs?
Ты
уже
разочаровался
во
мне?
Но
как
насчет
смазок?
The
way
you
turn
on
a
dime,
you're
not
who
I
thought
you
was.
Судя
по
тому,
как
ты
заводишься,
ты
не
тот,
за
кого
я
тебя
принимала.
Ear
infection,
I
feel
betrayed.
Ушная
инфекция,
я
чувствую
себя
преданным.
You
used
to
come
visit
a
lot,
plus
you
stayed.
Раньше
ты
часто
приходил
в
гости,
плюс
ты
остался.
Now
it's
like
I
don't
know
you,
call
you
Jacquelyn
Hyde.
Теперь
я
как
будто
тебя
не
знаю,
зову
тебя
Жаклин
Хайд.
My
ear's
safe
and
warm
yet
you
wander
outside.
Мое
ухо
в
безопасности
и
тепле,
а
ты
бродишь
снаружи.
Where'd
you
sleep
last
night?
Should
I
guess?
Где
ты
спал
прошлой
ночью?
Должен
ли
я
догадаться?
Doesn't
hurt
when
I
burp:
I'm
without
your
distress.
Мне
не
больно,
когда
я
рыгаю:
я
без
твоего
огорчения.
How'd
you
do
me
like
this?
That's
it.
We're
not
together.
Как
ты
мог
так
поступить
со
мной?
Это
оно.
Мы
не
вместе.
How's
it
my
fault,
for
taking
up
with
eardrops?
Whatever.
В
чем
моя
вина,
что
я
связался
с
ушными
каплями?
Что
угодно.
California!
Listen,
we're
breaking
up.
Калифорния!
Послушай,
мы
расстаемся.
I
know
I
left
my
heart
in
the
heart
of
you,
but
Я
знаю,
что
оставил
свое
сердце
в
твоем
сердце,
но
I
can't
keep
from
feeling
push
came
to
shove
Я
не
могу
удержаться
от
ощущения,
что
толчок
пришел
к
концу
And
you
undid
the
part
I
was
proudest
to
love.
И
ты
уничтожил
ту
часть,
которой
я
больше
всего
гордился,
любя.
California,
I'll
still
visit
I
promise.
Калифорния,
я
все
равно
приеду,
обещаю.
Not
least
among
charms,
you're
the
place
where
my
mom
is.
Не
в
последнюю
очередь
из
всех
прелестей,
ты
- то
место,
где
находится
моя
мама.
And
I'll
be
back.
Get
your
votes
rearranged.
И
я
вернусь.
Перераспределите
свои
голоса.
Till
then,
we
can't
date.
It's
your
fault,
you
changed.
До
тех
пор
мы
не
можем
встречаться.
Это
твоя
вина,
ты
изменился.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cheong David Takwei, Hess Damian A, Steckler Matthew Philip
Album
Zero Day
date de sortie
06-04-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.