Paroles et traduction MC Frontalot - Shame of the Otaku
I
put
self
loathing
at
the
end
of
a
string,
Я
помещаю
ненависть
к
себе
в
конец
строки,
Drag
it
after
me,
swing
it
like
it
wasn't
a
thing.
Тащи
его
за
собой,
размахивай
им,
как
будто
это
ничего
не
значит.
And
I
can
sing
in
Japanese;
please,
don't
say
to
prove
it.
И
я
могу
петь
по-японски;
пожалуйста,
не
говорите,
чтобы
доказать
это.
Maybe
I
forgot
it
when
the
music
got
interluded.
Может
быть,
я
забыл
об
этом,
когда
музыка
прервалась.
Who
did?
Front,
tell
a
lie?
Did
he
mumble?
Кто
это
сделал?
Подставляться,
говорить
неправду?
Он
что-то
бормотал?
Did
his
sky-high
credibility
crumble?
Неужели
его
заоблачный
авторитет
рухнул?
Double
humble
was
he
then,
and
polite
in
speech?
Вдвойне
скромен
был
он
тогда
и
вежлив
в
речах?
Did
he
make
escape?
Has
he
escalated
out
of
reach?
Удалось
ли
ему
сбежать?
Неужели
он
стал
недосягаемым?
Or
is
he
bringing
each
and
every
one
of
you
a
message?
Или
он
несет
каждому
из
вас
послание?
Did
he
suggest
that
if
you're
depressive
it
could
presage
Предположил
ли
он,
что
если
у
вас
депрессия,
это
может
предвещать
Not
loving
getting
termed
otaku?
Не
нравится,
когда
тебя
называют
отаку?
But
I
don't
understand
shame.
I'll
leave
it
to
you.
Но
я
не
понимаю
стыда.
Я
оставляю
это
на
твое
усмотрение.
Kabe
ga
aru
壁がある
Кабе
га
ару
壁があ
壁があ
Tenjou
mo
aru
天井もある
Тэндзю
мо
ару
(Tendzou
mo
aru
)井もあ井もある
Kono
Subarashiki
Sekai
wa
このすばらしきせかいは
Коно
Субарашики
Секай
ва
яп.яп.яп.яп.яп.яп.яп.яп.яп.
Soto
de
ha
kuruma
ga
hashiru
外では車が走る
Сото
де
ха
курума
га
хаширу
外で車が走車が走る
Shigaisen
ga
hada
wo
yaku
紫外線が肌
Сигайсен
га
хада
во
яку
紫外線が肌
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cheong David Takwei, Cosman-alter Gabriel Zvi, Hess Damian A
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.