Mc Gey - Kanály lásky - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mc Gey - Kanály lásky




Kanály lásky
Canals of Love
Kde jsou ty holky, na který jsem celý roky čekal,
Where are those girls that I've been waiting for all these years,
Přivázanej ke svý boudě, jako pes, co štěká.
Tied to my booth, like a barking dog.
Ale nekouše, maj za teplouše,
But it doesn't bite, they think I'm gay,
Pokoušej se odvýst svoje kluky z show, že?
Are you trying to lure your boys away from my show?
Lžeme si sami sobě, že prej bude dobře,
We lie to ourselves that we'll be fine,
S odřenejma ušima jsme rádi, že nám je jenom blbě.
With ears scratched, we're glad that things are just shitty.
Dávám lásku hudbě, s odřenejma ušima od sluchátek
I give my love to music, with sore ears from headphones,
Je u doma pořád prázdno, průměrně nikdo.
My home is always empty, no one on the average.
Kdybych byl gay, tak naplňuje hip-hop,
If I were gay, hip-hop would fulfill me,
Jenže chci naplnit holku,
But I want to fill a girl,
Je čas zdvyhnout plachty a poslat loďku dál.
It's time to raise the sails and send the boat away.
Kéž by fouknul vítr, jsem jak Peter Pan,
If only the wind would blow, I'm like Peter Pan,
Věřím na víly a jsem pořád dítě.
I believe in fairies and I'm still a child.
Zkouknul jsem sítě, tím nemyslím net,
I checked the networks, I don't mean the net,
Můžu vyjet lovit holku na neznámejch místech.
I can go out and hunt for a girl in unknown places.
Koráby lásky se houpaj a vítr fouká víc,
The ships of love are rocking and the wind is blowing more,
A zoufale doufal v cíl.
And I desperately hoped for a destination.
Do zádi blesky bouchaj a se soukám vstříc,
In the back, lightning strikes and I'm pulling up,
Moře hladově kouká, osudy plachetnic.
The sea is looking hungry, the destinies of sailboats.
jedu pár let, začínám to vzdávat,
I've been going for a few years, I'm starting to give up,
Proč, nebaví pořád kálet a chlastat moč.
Why, I'm tired of shitting and pissing.
Jsem fakt blázen, začínám mít zánět očí,
I'm really crazy, I'm starting to have an eye infection,
Tenhle zájezd nevidím moc růžově,
I don't see this trip very rosy,
Tak točím kormidlo, jak porno, úplně funím,
So I turn the helm, like porn, I'm totally huffing and puffing,
Hu, musím bejt tvrdej, jinak skončím.
Wow, I have to be tough, or I'll end up.
Byl by zločin se vzdát a vyskočit ven z lodi
It would be a crime to give up and jump off the boat,
Přes palubu, když ještě nejsem muž, ne?
Overboard, when I'm not yet a man, right?
Snažil jsem se vždycky bejt slušnej,
I have always tried to be decent,
Teď se smažím v pekle jako horkovzdušnej trouba.
Now I'm fried in hell like a convection oven.
Ouha, jsem jako houba, nasáklej vodou s plesnivou nohou,
Oops, I'm like a sponge, soaked in water with a moldy foot,
Po zbyde jenom mokrá čmouha, slizká prohra.
All I'll have left is a wet smudge, a slimy failure.
jsem slimák, kterej prohrává souboj se solí,
I am a slug that is losing the fight against the salt,
Snad na onom světě bude o něco líp.
Maybe in that world it will be a little better.
Koráby lásky se houpaj a vítr fouká víc,
The ships of love are rocking and the wind is blowing more,
A zoufale doufal v cíl.
And I desperately hoped for a destination.
Do zádi blesky bouchaj a se soukám vstříc,
In the back, lightning strikes and I'm pulling up,
Moře hladově kouká, osudy plachetnic.
The sea is looking hungry, the destinies of sailboats.
Poslední večer, teče mi do bot, teče do lodi,
Last night, my boat is leaking,
Brečení by mohlo přiníst taky dost vody,
Crying could also bring a lot of water,
Tak zamačkávám slzu a zamačkávám tok vody.
So I hold back my tears and hold back the flow of water.
Tečou mi nervy, tak jak se mám zbavit potvory?
My nerves are burning, how can I get rid of this monster?
Nemůžu se zbavit pokory, no asi umřu,
I can't get rid of humility, maybe I'll die,
Chtěl jsem zbalit holku, ale potkal jsem kurvu.
I wanted to pick up a girl, but I met a bitch.
Urvu ti péro, tím myslím samotu, sabotuju život tu,
I'll tear you a feather, I mean solitude, I'll sabotage life here,
Zasalutuju životu a skáču pryč přijmout tmu.
I salute life and jump away to accept the darkness.
Najednou vidím připlout tu, nádhernou mořskou pannu,
Suddenly I see her sailing in, that beautiful mermaid,
Malou vílu, udělal bych z ženu, ale kde díru?
A little fairy, I would make her a woman, but where is her hole?
No nejspíš jsem si zdřímnul,
Well, I guess I dozed off,
Probouzím se vedle svojí ženy Terky a dvou psích uhlíků.
I wake up next to my wife Terry and two dog-coals.
Sahám po papíru s úlevou si utírám z prostěradla hlínu.
I reach for the paper, relieved to wipe the dirt off the sheet.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.