Paroles et traduction Mc Gey - Kopretiny, Delfini A Jejich Bratranci
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kopretiny, Delfini A Jejich Bratranci
Маргаритки, Дельфины И Их Кузены
Tahle
písnička
je
věnovaná
všem
lidem,
Эта
песня
посвящена
всем
людям,
Co
zemřeli
7.
září
2003
na
trampolíně,
Что
погибли
7 сентября
2003
на
батуте,
(Mír,
brečíme)
(Покойся
с
миром,
мы
плачем)
Nevim
kdo
to
byl,
vůbec
je
neznám,
Не
знаю
кто
это
был,
совсем
их
не
знаю,
Asi
se
to
ani
nestalo,
ale
je
mi
to
strašně
líto.
Возможно,
этого
и
не
было,
но
мне
ужасно
жаль.
Mám
černý
myšlenky,
У
меня
мрачные
мысли,
Možná
proto
rýmuju
jak
mistr,
Может
поэтому
рифмую
как
мастер,
Stojim
na
strážný
věži
nejsem
jehovista,
Стою
на
сторожевой
башне,
не
свидетель
Иеговы,
Tvůj
ksicht
je
letiště
- jedna
ti
může
přistát,
Твоё
лицо
как
аэропорт
- одна
может
приземлиться,
Tvoje
holka
s
tebou
nechce
chodit,
Твоя
девушка
не
хочет
с
тобой
встречаться,
Páč
je
tlustá,
tlustáá,
U
sta
hromů,
Потому
что
она
толстая,
толстая,
Чёрт
возьми,
Není
název
restaurace
ani
ústav
romů,
Это
не
название
ресторана
и
не
цыганский
табор,
Tvoje
holka
je
tak
hnusná,
že
jí
neber
domů,
Твоя
девушка
настолько
уродлива,
что
я
её
домой
не
приведу,
Máma
by
si
mohla
myslet,
žes
jí
koupil
zrcadlo.
Мама
могла
бы
подумать,
что
я
ей
зеркало
купил.
Óóó
můůůůj,
ó
můj
bože,
mluvim
k
tobě,
Ооооооо
боооже
мооой,
я
говорю
с
тобой,
To
znamená
k
sobě,
volám
sám
sobě,
Это
значит,
с
собой,
звоню
сам
себе,
Na
telefónu
- zdvihám
to
a
říkám
co
je?
По
телефону
- поднимаю
трубку
и
говорю:
"Что
такое?",
Já
říkám
jak
se
máš,
já
říkám
dost
dobře
- vole,
Я
говорю:
"Как
дела?",
я
говорю:
"Довольно
хорошо
- приятель",
Jde
ti
to
fajn,
tvý
rapy
jsou
super,
У
тебя
всё
отлично,
твои
рэпы
супер,
Nikdo
nechápe
proč
seš
tak
krutej,
Никто
не
понимает,
почему
ты
такой
крутой,
Seš
dost
dobrej,
Krudanze
ti
dělá
beaty
jako
pán,
Ты
достаточно
хорош,
Krudanze
делает
тебе
биты
как
бог,
Prostě
seš
hustej,
chhhhh,
pokládám
telefon,
Короче,
ты
крутой,
чхххх,
кладу
трубку,
Přes
to,
že
mě
vůbec
nevadí
mluvit
sám
se
sebou,
Несмотря
на
то,
что
мне
совсем
не
мешает
говорить
с
самим
собой,
Teďka
chci
mluvit
steboou,
tohle
není
fór,
Сейчас
я
хочу
поговорить
с
тобой,
это
не
шутка,
Tvoje
rapy
jsou
tvrdý
jako
bys
šel
na
červenoou,
Твои
рэпы
жёсткие,
как
будто
ты
идёшь
на
красный,
Takže
vůbec,
televize
lžou,
Так
что
вообще,
телевизор
врёт,
Politici
jsoou
největší
dementi
Политики
самые
большие
дебилы,
Tak
ať
jsou,
já
jsem
asi
blbec
nebo
co,
Ну
и
пусть,
я,
наверное,
дурак
или
что,
řekněte
mi
ještě
něco
vole
- škoda
slov
.
Скажите
мне
ещё
что-нибудь,
приятель
- слов
нет.
Vy
jste
úplně
jinde
než
my,
Вы
совсем
не
такие,
как
мы,
Třeba
když
jste
na
dovolený
vy
dementi,
Например,
когда
вы
в
отпуске,
вы,
дебилы,
My
jsme
úplně
jinde
než
vy,
Мы
совсем
не
такие,
как
вы,
Kopretiny,
delfíni
a
jejich
bratranci.
Маргаритки,
дельфины
и
их
кузены.
Vy
jste
úplně
jinde
než
my,
Вы
совсем
не
такие,
как
мы,
Třeba
když
jste
na
dovolený
vy
dementi,
Например,
когда
вы
в
отпуске,
вы,
дебилы,
My
jsme
úplně
jinde
než
vy,
Мы
совсем
не
такие,
как
вы,
Lížeme
si
nohy
a
při
tom
snídáme
psy.
Облизываем
свои
ноги
и
при
этом
завтракаем
собаками.
A
mám
svůj
vesmír,
И
у
меня
есть
своя
вселенная,
Vypadám
v
něm
jako
lesklý
ovoce
В
ней
я
выгляжу
как
блестящий
фрукт
Ve
tvaru
třešní,
nikdo
sem
nesmí
(nesmí),
В
форме
вишни,
сюда
никто
не
может
войти
(не
может),
Nesnídám
ani
nespim,
Я
не
завтракаю
и
не
сплю,
Nevnímám
dětský
chování
tvejch
dětí.
Не
воспринимаю
детское
поведение
твоих
детей.
Jsou
ulítlý
jak
vrtulníky,
jejich
příborníky
Они
отвязные,
как
вертолёты,
их
буфеты
Vypadaj
jak
nanukovi
děti
z
gymnastiky,
Выглядят
как
дети-эскимо
из
гимнастики,
Mám
svý
zvyky
- ohejbám
lžíci
pohledem,
У
меня
свои
привычки
- сгибаю
ложку
взглядом,
Byl
jsem
odveden
na
vojnu
koněm
Robertem
Меня
забрали
в
армию
на
коне
по
имени
Роберт
A
jeho
bratrancem
Kamilem,
И
его
кузен
Камил,
Ani
omylem
ti
nechci
říct
jména
lidí,
Даже
случайно
не
хочу
тебе
говорить
имена
людей,
Který
zabijem
a
kterym
řeknem
sbohem,
Которых
мы
убьём
и
которым
скажем
"прощай",
Pošleme
je
do
elfskejch
zemí
shořet
loděma.
Отправим
их
в
эльфийские
земли
сгореть
на
кораблях.
Poleva
mojí
hlavy
je
zbarvená
do
zlata,
Глазурь
моей
головы
цвета
золота,
Oběma
ťuká
na
vrata
- zubatá,
zubama.
К
обеим
стучится
в
ворота
- смерть,
с
зубами.
Poník
Ondra
není
připravenej
zemřít
dnes,
Пони
Ондра
не
готов
умереть
сегодня,
Proto
jsem
ho
musel
popravit
předevčírem.
Поэтому
мне
пришлось
казнить
его
позавчера.
(To
je
parááda)
(Вот
это
красота)
Vy
jste
úplně
jinde
než
my,
Вы
совсем
не
такие,
как
мы,
Třeba
když
jste
na
dovolený
vy
dementi,
Например,
когда
вы
в
отпуске,
вы,
дебилы,
My
jsme
úplně
jinde
než
vy,
Мы
совсем
не
такие,
как
вы,
Kopretiny,
delfíni
a
jejich
bratranci.
Маргаритки,
дельфины
и
их
кузены.
Vy
jste
úplně
jinde
než
my,
Вы
совсем
не
такие,
как
мы,
Třeba
když
jste
na
dovolený
vy
dementi,
Например,
когда
вы
в
отпуске,
вы,
дебилы,
My
jsme
úplně
jinde
než
vy,
Мы
совсем
не
такие,
как
вы,
Lížeme
si
nohy
a
při
tom
snídáme
psy.
Облизываем
свои
ноги
и
при
этом
завтракаем
собаками.
Vaše
pravda
je
trapná
jak
pravda
všech,
Ваша
правда
нелепа,
как
правда
всех,
Moje
lež
je
pravdivější
než
ta
vaše,
Моя
ложь
правдивее,
чем
ваша,
Máte
harašení
a
problém
napsat
text,
У
вас
ступор
и
проблема
написать
текст,
Píšete
úplně
bezhlavě
- nahoře
bez,
Вы
пишете
совершенно
бездумно
- топлес,
Nemá
to
vesmír
a
má
to
klec,
У
этого
нет
вселенной,
а
есть
клетка,
Nemá
to
vůbec
nic
a
má
to
křeč,
У
этого
совсем
ничего
нет,
а
есть
судорога,
Vy
máte
cíl
a
já
mám
terč,
У
вас
есть
цель,
а
у
меня
есть
мишень,
Vy
máte
styl
a
já
mám
RAP!
У
вас
есть
стиль,
а
у
меня
есть
РЭП!
Zabiju
ti
tááátuu
(Ano,
ano,
ano)
Убью
твоего
пааапу
(Да,
да,
да)
Uříznu
tvý
mámě
uši
(yeah),
Отрежу
твоей
маме
уши
(yeah),
Krudanze,
MC
Gey,
Crystal
Kidz,
Krudanze,
MC
Gey,
Crystal
Kidz,
TyNikdyLabel,
vítej
v
pekle,
TyNikdyLabel,
добро
пожаловать
в
ад,
Nazdárek
ty
vole,
já
jsem
dobrej!
Привет,
приятель,
я
хорош!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): mc gey
Album
Rλp Life
date de sortie
15-08-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.