Paroles et traduction Mc Gey - Neviditelný
A
nyní
v
našem
nejnovějším
seriálu
Den
ze
života,
А
сейчас
в
нашем
новом
сериале
"День
из
жизни",
Uvádíme
den
ze
života
neviditelného
muže.
Представляем
день
из
жизни
невидимого
человека.
Koukám
na
tebe
skrz
prsty,
stejně
jako
koukáš
skrz
ty
mě,
proteču
ti
mězi
prsty,
kámo
chyť
si
mě
Смотрю
на
тебя
сквозь
пальцы,
как
и
ты
смотришь
сквозь
меня,
протеку
между
твоими
пальцами,
приятель,
поймай
меня.
Přetáhnu
ti
slipy
přes
hlavu,
uvidíš
hovno,
Натяну
на
тебя
трусы
на
голову,
увидишь
дерьмо.
Budu
pryč
co
nevidět,
já
mizim
poctivě
Исчезну
в
мгновение
ока,
я
исчезаю
честно.
Vauu,
nevidíš
nic,
je
to
paráda,
nezvládám
se
ovládat,
hraju
si
na
ďábla
Вау,
ты
ничего
не
видишь,
это
круто,
не
могу
себя
контролировать,
играю
в
дьявола.
Poltergeist,
neni
ten,
co
tvůj
dům
ovládá,
Полтергейст
не
тот,
кто
управляет
твоим
домом.
Jsem
to
já,
vem
si
DNA
z
hoven
co
tam
pokládám
Это
я,
возьми
ДНК
из
говна,
которое
я
там
оставляю.
Předpokládám,
že
to
nedávaj,
Предполагаю,
что
это
не
сработает,
Zatím
co
já
dávám
tvý
holce
pupendo
na
záda
Пока
я
делаю
твоей
девушке
массаж
спины.
Armáda
špatnejch
fórů,
kterou
teď
zakládám,
Армия
плохих
шуток,
которую
я
сейчас
создаю.
Zakládám
špatnej
humor,
na
kterym
zakládám
Создаю
плохой
юмор,
на
котором
основываю
Já
vám
dám
sodu,
že
to
svět
neviděl
nikdy,
Я
вам
устрою
такое,
чего
мир
еще
не
видел.
Mám
vás
rád,
jenom
jsem
nikdy
nečetl
bibli
Я
люблю
вас,
просто
никогда
не
читал
Библию.
Já
mám
sám
nadpřirozenou
schopnost,
jak
nikdo,
У
меня
самого
сверхъестественные
способности,
как
ни
у
кого,
I
když
si
pohlídáš
prdel
ukradnu
ti
židli
Даже
если
ты
отвернешься,
я
украду
твой
стул.
Já
jsem
průhlednej,
Neviděli
jsme
se
někde?
Ani
se
neptej
Я
прозрачный.
Мы
не
встречались
где-то?
Даже
не
спрашивай.
Ouu,
radši
se
zeptej,
jaktože
lítáš
vzduchem,
když
nejseš
batman
Оу,
лучше
спроси,
как
это
ты
летаешь
по
воздуху,
если
ты
не
Бэтмен.
Pěknej
den
přeju
všem
lidem,
co
ho
maj
pěknej,
Хорошего
дня
всем,
у
кого
он
хороший.
Já
mám
pěknej
den,
protože
jsem
pěknej
kretén
У
меня
хороший
день,
потому
что
я
славный
придурок,
Co
oči
nevidí,
to
srdce
nebolí,
to
je
pěknej
blábol
Чего
глаза
не
видят,
о
том
сердце
не
болит,
это
милая
чушь.
Dostals
někdy
prknem?
Тебя
когда-нибудь
били
кулаком?
Hmm
tak
na
to
mrknem,
asi
papáš
málo
mrkve,
Хм,
ну,
на
это
моргнем,
наверное,
ты
мало
ешь
морковки,
Když
nevidíš
letět
prkno
vzduchem
Раз
не
видишь,
как
кулак
летит
по
воздуху.
Nejseš
hluchej,
nepotkal
ses
s
duchem,
jenom
s
klukem,
co
tě
pochcal,
abys
nebyl
suchej
Ты
не
глухой,
ты
не
встречал
призрака,
только
парня,
который
тебя
обоссал,
чтобы
ты
не
был
сухим.
Jsem
super,
mám
superschopnosti
a
lupen
Я
супер,
у
меня
суперспособности
и
пропуск
Do
dámský
sprchy
s
VIP
vstupem,
jako
král
В
женскую
душевую
с
VIP-входом,
как
король.
I
když
jsem
seděl,
tak
jsem
stál,
popojedem
dál,
И
хотя
я
сидел,
я
стоял,
поехали
дальше.
účinky
jsem
dal
o
trochu
víc
dál
Эффекты
я
дал
немного
дальше,
Než
je
skřínka,
přišla
první
žínka,
šáhla
na
místo,
Чем
шкафчик.
Подошла
первая
тряпочка,
потянулась
к
месту,
Kde
předtím
byla
její
žínka
Где
до
этого
была
ее
тряпочка.
Jenže
velká
mýlka,
slyšim
jak
jí
kamarádka
říká
Только
вот
большая
ошибка,
слышу,
как
ей
подруга
говорит:
Ta
žínka
divně
stříká!
"Эта
тряпка
странно
брызгает!".
Já
jsem
průhlednej,
Neviděli
jsme
se
někde?
Ani
se
neptej
Я
прозрачный.
Мы
не
встречались
где-то?
Даже
не
спрашивай.
Ouu,
radši
se
zeptej,
jaktože
lítáš
vzduchem,
když
nejseš
batman
Оу,
лучше
спроси,
как
это
ты
летаешь
по
воздуху,
если
ты
не
Бэтмен.
Když
procházim
s
Redkem,
tak
vidíš
jen
kouř,
Когда
я
прохожу
с
Редком,
ты
видишь
только
дым.
Když
procházim
s
rapem,
tak
slyšíš
jenom
flow,
Когда
я
прохожу
с
рэпом,
ты
слышишь
только
флоу.
Když
procházim
se
psem,
tak
vidíš
jenom
low,
Когда
я
прохожу
с
собакой,
ты
видишь
только
"low",
Lži,
ve
kterých
stojíš
se
svou
partou
Ложь,
в
которой
ты
стоишь
со
своей
компанией.
Ou,
jestli
jseš
nácek,
ukradnu
ti
řízek,
vypiju
ti
pivo
dřív,
než
začneš
hasit
žízeň
Оу,
если
ты
нацист,
украду
твою
отбивную,
выпью
твое
пиво
до
того,
как
ты
начнешь
утолять
жажду.
Dej
si
nohy
křížem,
nejlépe
hákovym
a
vydej
se
na
pochod,
vždyť
jseš
firer,
no
já
to
vim
Скрести
ноги,
лучше
всего
свастикой,
и
отправляйся
в
поход,
ведь
ты
умник,
ну,
я-то
знаю.
Nejsem
člověk,
co
se
hledá,
lidi
hledaj
mě,
Я
не
тот
человек,
которого
ищут,
люди
ищут
меня.
Ale
to
nedaj,
protože
se
najít
nedám
Но
не
найдут,
потому
что
я
не
дамся.
Zvedám
lidem
mandle,
protože
jim
lezu
krkem,
Действую
людям
на
нервы,
потому
что
лезу
им
в
глотку.
Pořád
lepší,
než
lízt
do
prdele,
na
to
vážně
nemám
Все
равно
лучше,
чем
лизать
задницу,
на
это
я
точно
не
способен.
Dělám
věci,
který
nevidíš,
tak
netvrď,
Делаю
вещи,
которых
ты
не
видишь,
так
что
не
говори,
že
jsem
zevlák,
nebo
uvidíš
jak
vědma
Что
я
бездельник,
а
то
увидишь,
как
гадалка.
Jedna
věta,
jedna
schopnost,
osobnost
jedna,
sejde
z
očí,
sejde
z
mysli,
nejsmysl
za
jedna
Одно
предложение,
одна
способность,
одна
личность,
с
глаз
долой
- из
сердца
вон,
самый
главный
смысл.
.Kam
se
ztratil,
třeba
spáchal
sebevraždu,
Heej
já
jsem
tady
vy
debilové
debilský,
chyťte
si
mě,
než
zavolám
policii!.
Куда
он
пропал,
может,
покончил
с
собой?
Эй,
я
здесь,
дебилы
хреновы,
ловите
меня,
пока
я
не
вызвал
полицию!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.