Mc Gey - Viktana - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mc Gey - Viktana




Viktana
Вика
Jaau, přichází zlo, tos ulovil v zoo?
Йау, приближается зло, ты что, его в зоопарке поймал?
Nebo proč tvá holka vypadá jak hroch, co?
Или почему твоя баба выглядит как бегемот, а?
Seš nosorožec? Vzala ti roha když zjistila,
Ты носорог? Она отпилилa тебе рог, когда поняла,
že máš na hovno rap?
что у тебя дерьмовый рэп?
Nemáš slov, nevyrazíš mi dech,
У тебя нет слов, ты не лишаешь меня дара речи,
Možná kdybych dostal tyčí fuck-off v pěti lidech.
Может быть, если бы я получил дубинкой по роже от пятерых.
Vyhráls první místo v debilitě,
Ты выиграл первое место в дебильности,
Seš tak tlustej, že stojíš na všech třech místech.
Ты такой жирный, что занимаешь сразу три места.
Je mi líto, seš debilní čech,
Мне тебя жаль, ты тупой чех,
Hraješ fotbal nebo proč každýmu tvrdíš,
Ты играешь в футбол или почему ты всем говоришь,
že máš doma míče? Chlubíš se jak dítě,
что у тебя дома мячи? Выпендриваешься, как ребёнок,
Máš papíry na hlavu jak Večerníček.
У тебя справка есть, как у Вечерничка.
Tohle je výčet toho co sere,
Вот список того, что меня бесит,
na těch sedm tisíc věcí, který jsem neřekl.
Не считая тех семи тысяч вещей, о которых я не сказал.
To jsem zvědav, kdo si veme,
Мне интересно, кто тебя возьмёт замуж,
Asi nějaká ďáblice - uhoří v kostele.
Наверное, какая-нибудь дьяволица - сгорит в церкви.
V textech vážně záříš lidi tim žijou,
В текстах ты действительно блистаешь, люди этим живут,
Možná proto se do teďka léčej s rakovinou,
Может быть, поэтому они до сих пор лечатся от рака,
Neměl bych koule vylízt s volovinou,
Не стоит мне нести всякую чушь,
Natož na procházku s tvojí přiblblou holčinou.
Тем более идти гулять с твоей тупой девчонкой.
Všichni jste mimo moje chápání,
Вы все вне моего понимания,
Akta-X je v porovnání s váma seriál o prcání
"Секретные материалы" по сравнению с вами - сериал про трах,
Jste jako Stmívání, pijete mi krev - komáří píchání.
Вы как "Сумерки", пьёте мою кровь - комариные укусы.
Seš mi u prdele jako chlupy.
Ты мне до лампочки, как волосы.
Tvoje slipy jsou tak hnusný,
Твои трусы такие мерзкие,
že i hovnám je nepříjemný bejt v tvý řiti.
что даже говну неприятно быть в твоей заднице.
Máš tasemnici? (co)
У тебя солитер? (что)
Nebo proč o tobě vylejzá furt tolik článků?
Или почему о тебе постоянно вылезает столько статей?
A žereš tripy? Tak si zabal krosnu a vypadni pryč
И ты жрёшь колёса? Так собери вещи и проваливай
Z týhle republiky. (jaau)
Из этой республики. (йау)
Seš přeborník na jazyky u bot,
Ты мастер по языкам у ботинок,
Měl bys s tim praštit, začni dělat judo.
Тебе стоит с этим завязать, начни заниматься дзюдо.
Jsem něco jako doktor z hor, na to,
Я что-то вроде горного доктора, вот только
že nejsem doktor a nejsem z hor.
я не доктор и не из гор.
Chtěl jsem bejt slavnej a bohatej,
Я хотел быть знаменитым и богатым,
Místo toho jsem jen blbej a blbej
Вместо этого я просто тупой и тупой.





Writer(s): Jakub Rafael, Jiří Saska


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.