Paroles et traduction MC Gustta - Tá Pago
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mano,
se
liga
nisso
aqui,
viado
Слушай,
мужичок,
ты
что
себе
вообразил?
A
mina
terminou
comigo
e
depois
ficou
Кинула
меня,
а
потом
выставляла
напоказ
Postando
lá
que
eu
ia
ficar
desesperado,
não
sei
o
quê
Будто
я
должен
был
упасть
в
отчаяние,
не
знаю
что
еще
Ficou
postando
bagulho
de
ex,
né,
mano
Выкладывала
всякую
хрень
про
бывших,
не
так
ли?
Aí
eu
respondi
bem
assim
pra
ela
Вот
что
я
ей
ответил
Desespero
do
seu
ex,
mano?
Отчаяние?
Не
смеши
Quem
tá
desesperado
aqui?
Кто
тут
в
отчаянии?
Aí
não
dá,
né
cara
Так
нельзя,
мужик
Isso
que
é
fo*a
Это
же
позор
Quem
foi
que
falou
que
o
pai
tá
desesperado?
Кто
сказал,
что
я
в
отчаянии?
Quem
foi
que
falou
que
o
pai
tá
desesperado?
Кто
сказал,
что
я
в
отчаянии?
Só
pra
tu
saber,
tô
muito
bem
acompanhado
К
твоему
сведению,
я
прекрасно
себя
чувствую
Só
pra
tu
saber,
tô
muito
bem
acompanhado
К
твоему
сведению,
я
прекрасно
себя
чувствую
Só
pra
tu
saber,
tô
muito
bem
acompanhado
К
твоему
сведению,
я
прекрасно
себя
чувствую
Só
pra
tu
saber,
tô
muito
bem
acompanhado
К
твоему
сведению,
я
прекрасно
себя
чувствую
Quem
foi
que
falou
que
o
pai
tá
desesperado?
Кто
сказал,
что
я
в
отчаянии?
Quem
foi
que
falou
que
o
pai
tá
desesperado?
Кто
сказал,
что
я
в
отчаянии?
Só
pra
tu
saber,
tô
muito
bem
acompanhado
К
твоему
сведению,
я
прекрасно
себя
чувствую
Só
pra
tu
saber,
tô
muito
bem
acompanhado
К
твоему
сведению,
я
прекрасно
себя
чувствую
Só
pra
tu
saber,
tô
muito
bem
acompanhado
К
твоему
сведению,
я
прекрасно
себя
чувствую
Só
pra
tu
saber,
tô
muito
bem
acompanhado
К
твоему
сведению,
я
прекрасно
себя
чувствую
Só
pra
tu
saber,
tô
muito
bem
acompanhado
К
твоему
сведению,
я
прекрасно
себя
чувствую
Uma
bebê
dessa
nunca
mais
ele
vai
ter
Такую
девушку,
как
я,
ты
больше
никогда
не
найдешь
Quem
foi
que
falou
pra
você
que
eu
quero
voltar?
Кто
тебе
сказал,
что
я
хочу
вернуться?
Tenho
uma
resposta
boa
aqui
pra
você
У
меня
есть
лучший
ответ
для
тебя
Pra
que
quero
ter
se
eu
acabei
de
me
livrar?
Зачем
мне
возвращаться,
если
я
только
что
от
тебя
избавился?
Pra
que
quero
ter
se
eu
acabei
de
me
livrar?
Зачем
мне
возвращаться,
если
я
только
что
от
тебя
избавился?
Pra
que
quero
ter
se
eu
acabei
de
me
livrar?
Зачем
мне
возвращаться,
если
я
только
что
от
тебя
избавился?
Pra
que
quero
ter
se
eu
acabei
de
me
livrar?
Зачем
мне
возвращаться,
если
я
только
что
от
тебя
избавился?
Pra
que
quero
ter
se
eu
acabei
de
me
livrar?
Зачем
мне
возвращаться,
если
я
только
что
от
тебя
избавился?
Meu
carro,
tá
pago
Моя
машина,
оплачена
Whisky,
tá
pago
Виски,
оплачено
Recebo
dobrado
Получаю
в
два
раза
больше
Com
a
gata
do
lado
И
рядом
со
мной
шикарная
девушка
Faz
a
comparação,
quem
é
que
tá
desesperado?
Сравним,
кто
из
нас
в
отчаянии?
Faz
a
comparação,
quem
é
que
tá
desesperado?
Сравним,
кто
из
нас
в
отчаянии?
Faz
a
comparação,
quem
é
que
tá
desesperado?
Сравним,
кто
из
нас
в
отчаянии?
Faz
a
comparação,
quem
é
que
tá
desesperado?
Сравним,
кто
из
нас
в
отчаянии?
Só
não
se
acha
não
Не
зазнавайся
Já
tá
se
achando
o
último
gelo
da
forminha
Ты
думаешь,
что
ты
последний
лед
в
холодильнике
Mas
cuidado
que
gelo
derrete
Но
помни,
что
лед
тает
Quem
foi
que
falou
que
o
pai
tá
desesperado?
Кто
сказал,
что
я
в
отчаянии?
Quem
foi
que
falou
que
o
pai
tá
desesperado?
Кто
сказал,
что
я
в
отчаянии?
Só
pra
tu
saber,
tô
muito
bem
acompanhado
К
твоему
сведению,
я
прекрасно
себя
чувствую
Só
pra
tu
saber,
tô
muito
bem
acompanhado
К
твоему
сведению,
я
прекрасно
себя
чувствую
Só
pra
tu
saber,
tô
muito
bem
acompanhado
К
твоему
сведению,
я
прекрасно
себя
чувствую
Só
pra
tu
saber,
tô
muito
bem
acompanhado
К
твоему
сведению,
я
прекрасно
себя
чувствую
Quem
foi
que
falou
que
o
pai
tá
desesperado?
Кто
сказал,
что
я
в
отчаянии?
Quem
foi
que
falou
que
o
pai
tá
desesperado?
Кто
сказал,
что
я
в
отчаянии?
Só
pra
tu
saber,
tô
muito
bem
acompanhado
К
твоему
сведению,
я
прекрасно
себя
чувствую
Só
pra
tu
saber,
tô
muito
bem
acompanhado
К
твоему
сведению,
я
прекрасно
себя
чувствую
Só
pra
tu
saber,
tô
muito
bem
acompanhado
К
твоему
сведению,
я
прекрасно
себя
чувствую
Só
pra
tu
saber,
tô
muito
bem
acompanhado
К
твоему
сведению,
я
прекрасно
себя
чувствую
Só
pra
tu
saber,
tô
muito
bem
acompanhado
К
твоему
сведению,
я
прекрасно
себя
чувствую
Uma
bebê
dessa
nunca
mais
ele
vai
ter
Такую
девушку,
как
я,
ты
больше
никогда
не
найдешь
Quem
foi
que
falou
pra
você
que
eu
quero
voltar?
Кто
тебе
сказал,
что
я
хочу
вернуться?
Tenho
uma
resposta
boa
aqui
pra
você
У
меня
есть
лучший
ответ
для
тебя
Pra
que
quero
ter
se
eu
acabei
de
me
livrar?
Зачем
мне
возвращаться,
если
я
только
что
от
тебя
избавился?
Pra
que
quero
ter
se
eu
acabei
de
me
livrar?
Зачем
мне
возвращаться,
если
я
только
что
от
тебя
избавился?
Pra
que
quero
ter
se
eu
acabei
de
me
livrar?
Зачем
мне
возвращаться,
если
я
только
что
от
тебя
избавился?
Pra
que
quero
ter
se
eu
acabei
de
me
livrar?
Зачем
мне
возвращаться,
если
я
только
что
от
тебя
избавился?
Pra
que
quero
ter
se
eu
acabei
de
me
livrar?
Зачем
мне
возвращаться,
если
я
только
что
от
тебя
избавился?
Meu
carro,
tá
pago
Моя
машина,
оплачена
Whisky,
tá
pago
Виски,
оплачено
Recebo
dobrado
Получаю
в
два
раза
больше
Com
a
gata
do
lado
И
рядом
со
мной
шикарная
девушка
Faz
a
comparação,
quem
é
que
tá
desesperado?
Сравним,
кто
из
нас
в
отчаянии?
Faz
a
comparação,
quem
é
que
tá
desesperado?
Сравним,
кто
из
нас
в
отчаянии?
Faz
a
comparação,
quem
é
que
tá
desesperado?
Сравним,
кто
из
нас
в
отчаянии?
Faz
a
comparação,
quem
é
que
tá
desesperado?
Сравним,
кто
из
нас
в
отчаянии?
Só
não
se
acha
não
Не
зазнавайся
Já
tá
se
achando
o
último
gelo
da
forminha
Ты
думаешь,
что
ты
последний
лед
в
холодильнике
Mas
cuidado
que
gelo
derrete
Но
помни,
что
лед
тает
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bruno Gustavo Sousa Santos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.