Paroles et traduction MC Hammer - It's All Good
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(It's
all
good)
(Всё
путём)
(It's
all
good)
(Всё
путём)
Y'all
ready
for
this?
Вы
готовы
к
этому,
детка?
(Uh
huh,
it's
all...)
(Ага,
всё
путём...)
(It's
all
good)
(Всё
путём)
Y'all
ready
for
this?
Вы
готовы
к
этому,
детка?
(Uh
huh,
it's
all
good)
(Ага,
всё
путём)
Call
the
game.
Называй
игру.
I
can
refrain,
Я
могу
воздержаться
From
usin'
what
we
get
paid,
От
траты
того,
за
что
нам
платят,
Since
I'm
going
freak,
Раз
я
собираюсь
устроить
отрыв,
? Make
your
rump
shake.
? Заставлю
твою
попку
трястись.
'Cause
I'll
rape
Потому
что
я
возьму
Vanilla
flavor,
Ванильный
вкус,
Let's
be
straight.
Давай
начистоту.
(Heh,
sellout)
(Хех,
продажный)
I'm
talkin'
about,
Я
говорю
о
? Good
CDs.
? Хороших
CD.
I'm
the
one
M.B.
Я
тот
самый
M.B.
You
wanna
meet
the
peach?
Хочешь
познакомиться
с
персиком?
I'll
put
you
like
Hippos,
Я
усажу
тебя,
как
бегемотика,
In
the
backseat
of
my
Caddy,
На
заднее
сиденье
моего
Кадиллака,
You'll
be
callin'
me
Hammer
daddy.
Ты
будешь
называть
меня
папочкой
Хаммером.
I'll
work
you
like
a
slave,
Я
буду
работать
с
тобой,
как
с
рабой,
Misbehavin'
you
were
gonna,
Плохо
себя
вела,
ты
собиралась,
Hit
the
streets,
Выйти
на
улицы,
Caught
up
in
your
deuce,
Поймана
в
своей
двойке,
And
I
was
ready
to
predict
it
all,
И
я
был
готов
предсказать
всё
это,
Honkey
tonk
double,
Хонки-тонк
дубль,
? Just
a
trick,
huh!
? Просто
трюк,
ха!
They
put
me
in
next
to
a?
Они
посадили
меня
рядом
с?
I
can't
whip,
Я
не
могу
взбить,
Along
with
the?
Вместе
с?
And
then
the
preacher,
А
потом
проповедник,
Yo
find
me
on
the
video
award.
Найди
меня
на
церемонии
вручения
видео-наград.
For
all
war,
За
все
войны,
For
all
the
sirens
and
music
awards.
За
все
сирены
и
музыкальные
награды.
And
it's
all
good.
И
всё
путём.
(It's
all
good)
(Всё
путём)
Y'all
ready
for
this?
Вы
готовы
к
этому,
детка?
(Uh
huh,
it's
all...)
(Ага,
всё...)
(It's
all
good)
(Всё
путём)
Y'all
ready
for
this?
Вы
готовы
к
этому,
детка?
It's
all
good!
Всё
путём!
The
joker's
been
talkin',
Шутник
всё
болтает,
To
talk
that
talk,
Чтобы
так
говорить,
You
gotta
walk
that
walk.
Нужно
так
и
действовать.
Oh,
the
Hammer
man's
talkin',
О,
Хаммер
говорит,
So
enter
the
dragon,
Так
что
войди
в
дракона,
And
once
you
burned
up,
И
как
только
ты
сгоришь,
Those?
caught
in
a
ditch
Эти
? попадут
в
канаву
And
my
bandwagon.
И
в
мой
фургон.
We
build
party
a
week,
Мы
устраиваем
вечеринку
в
неделю,
You're
in
a
hot
seat,
Ты
на
горячем
месте,
When
I
start
talkin'
to
ya.
Когда
я
начинаю
говорить
с
тобой.
And
when
I
see
ya,
И
когда
я
вижу
тебя,
As?,
man
Как
?,
красотка,
I
mean
that
hook
took
ya
out,
Я
имею
в
виду,
что
этот
хук
вырубил
тебя,
And
it
came
from
Oakland.
И
он
пришёл
из
Окленда.
Log
on
to
kill
this
message.
Войди,
чтобы
уничтожить
это
сообщение.
You?
know
me,
Ты
? знаешь
меня,
A
D.O.D.
Министерство
обороны.
(You
always
were
in
hole,
see)
(Ты
всегда
была
в
дыре,
понимаешь)
You're
supposed
to
be
talkin'?
Ты
должна
говорить?
But
I'm
calling
your
bluff,
trick,
Но
я
раскрываю
твой
блеф,
хитрость,
I
thought
you
knew,
Я
думал,
ты
знаешь,
Everyone
still
can't
touch...
Все
до
сих
пор
не
могут
коснуться...
It's
better
than
average,
bro.
Это
лучше,
чем
в
среднем,
детка.
I'm
not
the
average
Joe,
Я
не
среднестатистический
Джо,
With
the
average
flow.
Со
среднестатистическим
флоу.
? To
do
thangs,
? Делать
вещи,
That
you
wish,
Которые
ты
желаешь,
You're
talkin'
about
a
miff,
Ты
говоришь
о
ссоре,
But
I
don't
even
trip,
Но
я
даже
не
парюсь,
'Cause
it's
all
good.
Потому
что
всё
путём.
(It's
all
good)
(Всё
путём)
Y'all
ready
for
this?
Вы
готовы
к
этому,
детка?
(Uh
huh,
it's
all...)
(Ага,
всё...)
(It's
all
good)
(Всё
путём)
Y'all
ready
for
this?
Вы
готовы
к
этому,
детка?
(Uh
huh,
it's
all
good)
(Ага,
всё
путём)
(It's
all
good)
(Всё
путём)
(It's
all
good)
(Всё
путём)
Y'all
ready
for
this?
Вы
готовы
к
этому,
детка?
(Uh
huh,
it's
all
good)
(Ага,
всё
путём)
(It's
all
good)
(Всё
путём)
(It's
all
good)
(Всё
путём)
Y'all
ready
for
this?
Вы
готовы
к
этому,
детка?
I'm
fed
up,
Я
сыт
по
горло,
So
I
gotta
set
'em
up.
Так
что
я
должен
их
подставить.
Not
gonna
never,
ever
let
'em
up.
Никогда,
никогда
не
отпущу
их.
I'm
like
a
tricky
back
kick,
Я
как
хитрый
удар
ногой
назад,
I?
read
'em
up.
Я
? читаю
их.
However,
if
you
wanna
swing,
Однако,
если
ты
хочешь
замахнуться,
Then
we
can
get
'em
up.
Тогда
мы
можем
поднять
их.
Black
cheek,
Чёрная
щека,
You're
tryin'
to
grow
feet,
Ты
пытаешься
отрастить
ноги,
? Like
hell.
? Как
в
аду.
First,
I'm?
Во-первых,
я
?
Talkin'
about
my
mama's
pride,
Говорю
о
гордости
моей
мамы,
Brother
line,
bread,
Братья,
хлеб,
I
said,
"Joe
don't"
Я
сказал:
"Джо
не"
I'm
a
goin'
to
blow
your
mind.
Я
собираюсь
взорвать
твой
разум.
Since
I'm
not
the
one,
Раз
уж
я
не
тот,
Who
for
real,
Кто
по-настоящему,
I
feel
the
need
to
tell
ya,
Я
чувствую
необходимость
сказать
тебе,
If
you
wanna
be,
Если
ты
хочешь
быть,
You
gotta
be
real.
Ты
должна
быть
настоящей.
If
you
feel
my
way,
Если
ты
чувствуешь
так
же,
как
я,
Like
I
used
to
say,
Как
я
говорил
раньше,
Homeboy,
you
better
pray,
Братан,
тебе
лучше
молиться,
Just
to
make
today.
Просто
чтобы
пережить
этот
день.
I
know
what
it
is.
Я
знаю,
что
это
такое.
Keep
sayin',
Продолжай
говорить,
We
don't
find
work,
then,
Мы
не
находим
работу,
тогда,
I
don't
wanna?
Я
не
хочу
?
So
you
figured
I'm
a
sellout.
Так
что
ты
решила,
что
я
продажный.
When
we
meet
up
on
the
street,
Когда
мы
встретимся
на
улице,
Then
we'll
see
who
bail
out.
Тогда
посмотрим,
кто
сбежит.
And
it's
all
good.
И
всё
путём.
(It's
all
good)
(Всё
путём)
Y'all
ready
for
this?
Вы
готовы
к
этому,
детка?
(Uh
huh,
it's
all...)
(Ага,
всё...)
(It's
all
good)
(Всё
путём)
Y'all
ready
for
this?
Вы
готовы
к
этому,
детка?
(Uh
huh,
it's
all...)
(Ага,
всё...)
(Uh
huh,
it's
all...)
(Ага,
всё...)
(It's
all
good)
(Всё
путём)
Y'all
ready
for
this?
Вы
готовы
к
этому,
детка?
(Uh
huh,
it's
all...)
(Ага,
всё...)
(It's
all
good)
(Всё
путём)
Y'all
ready
for
this?
Вы
готовы
к
этому,
детка?
(Uh
huh,
it's
all...)
(Ага,
всё...)
(It's
all
good)
(Всё
путём)
Y'all
ready
for
this?
Вы
готовы
к
этому,
детка?
(Uh
huh,
it's
all...)
(Ага,
всё...)
(It's
all
good)
(Всё
путём)
Y'all
ready
for
this?
Вы
готовы
к
этому,
детка?
(Uh
huh,
it's
all...)
(Ага,
всё...)
(It's
all
good)
(Всё
путём)
(It's
all
good)
(Всё
путём)
Y'all
ready
for
this?
Вы
готовы
к
этому,
детка?
(Uh
huh,
it's
all
good)
(Ага,
всё
путём)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hammer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.