Paroles et traduction MC Hariel feat. DJ Oreia - Nasceu Pra Forgar (feat. DJ Oreia)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nasceu Pra Forgar (feat. DJ Oreia)
Born to Party (feat. DJ Oreia)
E
nóis
nasceu
pra
forgar,
comer
o
que
quiser
We
were
born
to
party,
eat
whatever
we
want
Fumar
o
que
quiser,
comer
quem
quiser
Smoke
whatever
we
want,
date
whoever
we
want
E
nóis
tá
aí
pra
jogar,
tô
pro
que
der
e
vier
We're
here
to
play,
we'll
do
whatever
it
takes
Uns
vive
pouco
como
rei,
uns
vive
muito
como
zé
Some
live
a
short
life
like
a
king,
while
others
live
a
long
life
like
a
nobody
Nóis
nasceu
pra
forgar,
comer
o
que
quiser
We
were
born
to
party,
eat
whatever
we
want
Fumar
o
que
quiser,
comer
quem
quiser
Smoke
whatever
we
want,
date
whoever
we
want
Nóis
tá
aí
pra
jogar,
tô
pro
que
der
e
vier
We're
here
to
play,
we'll
do
whatever
it
takes
Uns
vive
pouco
como
rei,
uns
vive
muito
como
zé
Some
live
a
short
life
like
a
king,
while
others
live
a
long
life
like
a
nobody
Confesso
que
o
meu
cordão
até
te
deu
um
charme
I
must
admit,
your
necklace
is
quite
a
charm
E
petrifica
a
medusa
da
Versace
And
it's
petrified
the
Versace
Medusa
Ela
viveu
a
minha
vida
muito
mais
do
que
eu
She's
lived
my
life
more
than
I
have
E
já
até
sabe
de
cor
onde
eu
vou
cantar
mais
tarde
And
she
already
knows
where
I'm
going
to
sing
later
Eu
só
não
sei
como
ela
descobriu
I
just
don't
know
how
she
finds
out
Que
conta
cheia
mais
que
a
minha
não
tem
no
Brasil
That
no
one
in
Brazil
has
a
bank
account
fuller
than
mine
Ontem
eu
tava
de
Maserati,
agora
eu
tô
de
Z1000
Yesterday,
I
was
driving
a
Maserati,
now
I'm
in
a
Z1000
E
tipo,
no
piscar
de
olhos,
Haridade
sumiu,
cê
viu?
And
in
the
blink
of
an
eye,
Haridade
disappeared,
you
see?
Que
eu
tô
pra
frente,
de
um
jeitão
incomum
That
I'm
moving
forward,
in
an
unusual
way
No
Réveillon
de
19,
eu
comemoro
o
de
21
On
New
Year's
Eve
2019,
I'll
be
celebrating
2021
Nóis
fazendo
de
um
jeito
que
ninguém
entendeu
We're
doing
it
in
a
way
that
no
one
understands
Tá
geral
se
perguntando:
O
que
é
que
aconteceu?
Everyone
is
wondering:
what
happened?
Que
nóis
nasceu
pra
forgar,
comer
quem
quiser
We
were
born
to
party,
date
whoever
we
want
Bater
de
frente
é
um
golpe
arriscado
It's
a
risky
move
to
challenge
us
head-on
A
firma
é
forte,
né?
Boné
do
jacaré
The
crew
is
strong,
right?
Alligator
hat
É
só
sacode
nos
comédia
e
nos
emocionado
Just
rock
with
us,
the
funny
ones
and
the
emotional
ones
É
Gucci
na
minha
peita,
Oakley
na
minha
beca
It's
Gucci
on
my
chest,
Oakley
on
my
cap
Estilo
granfino,
importado
pra
favela
High-end
style,
imported
to
the
favela
É
atacante
nato,
camisa
de
time
I'm
a
natural
striker,
a
team
player
Na
minha
beca,
quando
eu
contei,
tinha
mais
de
20
mil
In
my
cap,
when
I
counted,
there
was
over
20
thousand
DJ
Oreia
pra
todas
as
cadela
DJ
Oreia
for
all
the
ladies
Fazendo
convite,
só
se
tiver
solteira
If
you're
single,
you're
invited
Chama
de
resenha,
de
resumo
ou
de
festa
Call
it
a
party,
a
gathering,
or
a
celebration
Cheiro
de
haxixe
que
convoca
as
rampeira
The
smell
of
weed
calls
the
sluts
E
nóis
nasceu
pra
forgar,
comer
o
que
quiser
We
were
born
to
party,
eat
whatever
we
want
Fumar
o
que
quiser,
comer
quem
quiser
Smoke
whatever
we
want,
date
whoever
we
want
E
nóis
tá
aí
pra
jogar,
tô
pro
que
der
e
vier
We're
here
to
play,
we'll
do
whatever
it
takes
Uns
vive
pouco
como
rei,
uns
vive
muito
como
zé
Some
live
a
short
life
like
a
king,
while
others
live
a
long
life
like
a
nobody
Nóis
nasceu
pra
forgar,
comer
o
que
quiser
We
were
born
to
party,
eat
whatever
we
want
Fumar
o
que
quiser,
comer
quem
quiser
Smoke
whatever
we
want,
date
whoever
we
want
Nóis
tá
aí
pra
jogar,
tô
pro
que
der
e
vier
We're
here
to
play,
we'll
do
whatever
it
takes
Uns
vive
pouco
como
rei,
uns
vive
muito
como
zé
Some
live
a
short
life
like
a
king,
while
others
live
a
long
life
like
a
nobody
E
ninguém
entende
nada
(ah)
And
nobody
understands
a
thing
(ah)
Enquanto
tu
tenta
entender,
já
foi
mais
uma
forgada
While
you're
trying
to
understand,
another
party
has
already
happened
Só
gol
de
placa
(ah)
Only
great
shots
(ah)
Desfrutando
do
dom
com
as
top
na
Itália
Enjoying
my
gift
with
the
top
models
in
Italy
Quando
eu
saco
do
ice,
a
mente
congelou
na
hora
When
I
pull
out
the
ice,
my
mind
freezes
on
the
spot
Posso
não
ser
tão
bonito,
mas
I
may
not
be
so
handsome,
but
Tô
nas
condições
de
investir
na
moda
I
can
afford
to
invest
in
fashion
E
é
disso
que
elas
gosta,
meus
maços
espalhado
de
droga
And
that's
what
they
like,
my
pockets
full
of
drugs
E
bonezinho
pra
trás,
chaviando
tudão
And
a
cap
on
backwards,
smoking
the
good
stuff
Hoje
eu
tô
com
Haridade,
queimando
um
do
bom
Today,
I'm
with
Haridade,
burning
one
of
the
good
ones
Ice
thug
na
mais
pra
ampliar
a
visão
Thug
ice
on
the
plus
to
widen
the
vision
Porque
eu
já
vi
milionário
preparando
a
mente
pra
fazer
um
milhão
Because
I've
already
seen
millionaires
preparing
their
minds
to
make
a
million
E
nóis
nasceu
pra
forgar,
comer
o
que
quiser
We
were
born
to
party,
eat
whatever
we
want
Fumar
o
que
quiser,
comer
quem
quiser
Smoke
whatever
we
want,
date
whoever
we
want
E
nóis
tá
aí
pra
jogar,
tô
pro
que
der
e
vier
We're
here
to
play,
we'll
do
whatever
it
takes
Uns
vive
pouco
como
rei,
uns
vive
muito
como
zé
Some
live
a
short
life
like
a
king,
while
others
live
a
long
life
like
a
nobody
Nóis
nasceu
pra
forgar,
comer
o
que
quiser
We
were
born
to
party,
eat
whatever
we
want
Fumar
o
que
quiser,
comer
quem
quiser
Smoke
whatever
we
want,
date
whoever
we
want
Nóis
tá
aí
pra
jogar,
tô
pro
que
der
e
vier
We're
here
to
play,
we'll
do
whatever
it
takes
Uns
vive
pouco
como
rei,
uns
vive
muito
como
zé
Some
live
a
short
life
like
a
king,
while
others
live
a
long
life
like
a
nobody
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hariel Denaro Ribeiro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.