Paroles et traduction MC Hariel feat. Filipe Ret & Pedro Lotto - Luxuria ou Trauma - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Luxuria ou Trauma - Ao Vivo
Luxuria or Trauma - Live
E
aí
T-Ré!
What's
up,
T-Ré!
Deus
abençoe,
irmão
God
bless
you,
brother
Muito
obrigada
à
presença
Thank
you
so
much
for
your
presence
Solta
o
pino
da
granada
Release
the
pin
of
the
grenade
Que
ta
destravado
é
Nike
What's
unlocked
is
Nike
Gucci,
Lala,
Dolce,
Tommy
Gucci,
Lala,
Dolce,
Tommy
Oakley,
Ouro,
Prada
Oakley,
Gold,
Prada
Solta
o
pino
da
granada
Release
the
pin
of
the
grenade
Que
ta
destravado
é
Nike
What's
unlocked
is
Nike
Gucci,
Lala,
Dolce,
Tommy
Gucci,
Lala,
Dolce,
Tommy
Oakley,
Ouro,
Prada
Oakley,
Gold,
Prada
Solta
o
pino
da
granada
Release
the
pin
of
the
grenade
Que
ta
destravado
é
Nike
What's
unlocked
is
Nike
Gucci,
Lala,
Dolce,
Tommy
Gucci,
Lala,
Dolce,
Tommy
Oakley,
Ouro,
Prada
Oakley,
Gold,
Prada
Solta
o
pino
da
granada
Release
the
pin
of
the
grenade
Que
ta
destravado
é
Nike
What's
unlocked
is
Nike
Gucci,
Lala,
Dolce,
Tommy
Gucci,
Lala,
Dolce,
Tommy
Oakley,
Ouro,
Prada
Oakley,
Gold,
Prada
Pode
ser
luxúria
ou
pode
ser
um
trauma
It
could
be
lust
or
it
could
be
trauma
Pode
ser
que
seja
psicose
de
crescer
It
could
be
a
psychosis
of
growing
up
Assistindo
a
compra
desenfreada
Watching
the
rampant
shopping
Só
imaginando
quando
eu
ia
ter
Just
imagining
when
I
would
have
it
Vendo
minha
mãe
se
esforçar
demais
Seeing
my
mom
trying
too
hard
Pode
ser
que
tenha
falta
do
meu
pai
It
could
be
that
my
father
is
missing
Pode
ser
que
agora
tudo
tanto
faz
Maybe
now
everything
doesn’t
matter
Você
aprende
com
o
tanto
que
cai
You
learn
from
how
much
you
fall
Já
entreguei
pizza
I
already
delivered
pizza
Lavei
carro
e
panfletei
I
washed
cars
and
handed
out
flyers
Vi
a
dona
Karin
I
saw
Dona
Karin
Cheia
de
orgulho
Full
of
pride
Trampo
na
empresa
Working
at
the
company
Só
durou
seis
meses
It
only
lasted
six
months
Uns
são
do
silêncio
Some
are
silent
Eu
sou
do
barulho
I
am
the
noise
Vendo
tudo
isso
Seeing
all
this
E
sabendo
que
o
compromisso
And
knowing
that
the
commitment
Tinha
se
adiantado
Had
gotten
ahead
of
itself
Eu
me
dispus
a
avançar
I
decided
to
move
forward
Já
me
acostumei
I've
gotten
used
to
it
Com
a
vida
na
fase
difícil
To
life
in
the
difficult
phase
Pra
ficar
pronto
pra
tudo
To
be
ready
for
everything
Se
um
dia
facilitar
If
one
day
it
gets
easier
Nós
não
ostenta
We
don't
flaunt
Nós
só
grita
alto
a
superação
We
just
shout
out
our
overcoming
E
por
todo
planeta
baile
de
favela
And
all
over
the
planet
favela
dance
Quem
grita
é
o
João
Who's
screaming
is
João
Eu
só
fico
mais
forte
I
just
get
stronger
Vendo
a
vitória
de
quem
é
irmão
Seeing
the
victory
of
those
who
are
brothers
Eu
só
fico
mais
forte
I
just
get
stronger
Vendo
os
favelado
em
evolução
Seeing
the
favela
people
evolving
Eu
quero
coleção
do
que
eu
não
tive
I
want
a
collection
of
what
I
didn't
have
Pra
ver
o
quanto
eu
nunca
precisei
To
see
how
much
I
never
needed
Pra
ver
quanto
eu
sempre
fui
livre
To
see
how
free
I've
always
been
Da
necessidade
de
me
sentir
rei
Of
the
need
to
feel
like
a
king
Eu
quero
tá
bonito
e
bem
apresentado
I
want
to
be
handsome
and
well
presented
Porque
eu
mereço
e
não
por
aparência
Because
I
deserve
it
and
not
for
appearances
Eu
quero
tá
sempre
trancado
e
blindado
I
want
to
be
always
locked
and
armored
Pra
quem
se
empolgou
e
vendeu
a
essência
For
those
who
got
excited
and
sold
their
essence
Pensou
que
acabou?
Thought
it
was
over?
Solta
o
pino
da
granada
Release
the
pin
of
the
grenade
Que
ta
destravado
é
Nike
What's
unlocked
is
Nike
Gucci,
Lala,
Dolce,
Tommy
Gucci,
Lala,
Dolce,
Tommy
Oakley,
Ouro,
Prada
Oakley,
Gold,
Prada
Solta
o
pino
da
granada
Release
the
pin
of
the
grenade
Que
ta
destravado
é
Nike
What's
unlocked
is
Nike
Gucci,
Lala,
Dolce,
Tommy
Gucci,
Lala,
Dolce,
Tommy
Oakley,
Ouro,
Prada
Oakley,
Gold,
Prada
Se
nós
ficar
duro
igual
côco
If
we
become
hard
as
a
coconut
Se
tiver
que
voltar
do
início
If
you
have
to
go
back
to
the
beginning
Pra
recomeçar
To
start
over
Faço
tudo
de
novo
I'll
do
it
all
again
E
renasço
mais
forte
que
um
touro
And
I
am
reborn
stronger
than
a
bull
Aprendi
que
a
mente
é
um
tesouro
I
learned
that
the
mind
is
a
treasure
Minha
mãe
me
ensinou
que
o
que
é
meu
é
conquista
My
mother
taught
me
that
what
is
mine
is
conquered
Quem
vai
na
cabeça
dos
outros
é
piolho
Those
who
go
on
the
heads
of
others
are
lice
Nunca
foi
pelo
cordão
de
ouro
It
was
never
about
the
gold
chain
Nunca
foi
pelo
tênis
It
was
never
about
the
sneakers
Nem
banco
de
couro
Nor
the
leather
seat
Tu
tem
que
criar
teu
jogo
You
have
to
create
your
own
game
Quem
'tá
no
poder
Who's
in
power
Sempre
vai
dificultar
Will
always
make
it
difficult
O
sistema
é
escroto,
oh
The
system
is
screwed
up,
oh
Cuspindo
fogo
Spitting
fire
Usando
menos
droga
Using
less
drugs
Hoje
o
lucrando
Today
profiting
Agora
nós
'tá
como?
Now,
how
are
we?
Tacando
fogo,
oh
yeah
Setting
fire,
oh
yeah
Sonha
assim
que
o
mundo
quer
Dream
the
way
the
world
wants
Nunca
mais
vou
me
humilhar
por
pouco
I
will
never
humiliate
myself
for
little
again
Kit,
sneaker
novo
Kit,
new
sneakers
No
robozão
ela
olha
pra
mim
In
the
big
robot
she
looks
at
me
Solta
o
pino
da
granada
Release
the
pin
of
the
grenade
Que
ta
destravado
é
Nike
What's
unlocked
is
Nike
Gucci,
Lala,
Dolce,
Tommy
Gucci,
Lala,
Dolce,
Tommy
Oakley,
Ouro,
Prada
Oakley,
Gold,
Prada
Solta
o
pino
da
granada
Release
the
pin
of
the
grenade
Que
ta
destravado
é
Nike
What's
unlocked
is
Nike
Gucci,
Lala,
Dolce,
Tommy
Gucci,
Lala,
Dolce,
Tommy
Oakley,
Ouro,
Prada
Oakley,
Gold,
Prada
Barulho
pro
Felipe
Ret
Noise
for
Felipe
Ret
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.