Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Manto do Timão
Trikot von Timão
Calma,
calma,
calma
Ruhig,
ruhig,
ruhig
Essa
é
só
pra
quem
usa
o
manto
do
Timão,
tá?
Das
ist
nur
für
die,
die
das
Trikot
von
Timão
tragen,
okay?
Deus
me
livre!
Socorro!
Gott
bewahre!
Hilfe!
Manto
do
timão,
tô
chavão,
tô
chavão,
né?
Trikot
von
Timão,
ich
bin
krass
drauf,
bin
krass
drauf,
ne?
Vou
te
explanando
a
visão
no
pião
de
a
pé
Ich
zeig
dir
meine
Sicht
beim
Streifzug
zu
Fuß
Vivenciei
situação,
tô
firmão,
né?
Hab
Situationen
erlebt,
bin
standhaft,
ne?
Gavião
no
rasante,
loco
é
nóis,
muita
fé
Falke
im
Tiefflug,
verrückt
sind
wir,
viel
Glaube
Dignidade
é
de
primordial
Würde
ist
von
grundlegender
Bedeutung
Se
não
tiver
nem
encosta
do
lado
Wenn
du
sie
nicht
hast,
komm
nicht
mal
in
die
Nähe
Simplicidade
é
o
X
da
questão
Einfachheit
ist
der
Kern
der
Sache
'Té
no
ambiente
mais
sofisticado
Selbst
in
der
anspruchsvollsten
Umgebung
Nóis
para
tudo
pela
picadilha
Wir
halten
alles
an
für
den
Style
E
não
passa
batido
e
não
manda
recado
Und
bleiben
nicht
unbemerkt
und
schicken
keine
Nachrichten
Nóis
é
isso
que
cê
vê
frente
a
frente
Wir
sind
das,
was
du
von
Angesicht
zu
Angesicht
siehst
Sem
ter
desvio,
sem
ter
atalho
Ohne
Umwege,
ohne
Abkürzungen
Mec
e
BM
com
a
black
na
pele
Mec
und
BM
mit
der
Schwarzen
auf
der
Haut
Soprano
fumaça
que
nem
Bob
Marley
Sopran
raucht
wie
Bob
Marley
I
wanna
love,
então
fica
tranquila,
felina
I
wanna
love,
also
bleib
ruhig,
Raubkatze
Anoitecendo
tem
baile
Wenn
es
Nacht
wird,
gibt
es
Party
E
você
falou
que
eu
tô
chave
Und
du
sagtest,
ich
bin
der
Schlüssel
É
que
eu
tô
abrindo
as
passagem
Weil
ich
die
Wege
öffne
É
que
cê
me
viu
na
pior
Weil
du
mich
am
Tiefpunkt
gesehen
hast
E
agora
pensou
que
é
miragem,
vai
Und
jetzt
dachtest,
es
sei
eine
Fata
Morgana,
los
Manto
do
timão,
tô
chavão,
tô
chavão,
né?
Trikot
von
Timão,
ich
bin
krass
drauf,
bin
krass
drauf,
ne?
Vou
te
explanando
a
visão
no
pião
de
a
pé
Ich
zeig
dir
meine
Sicht
beim
Streifzug
zu
Fuß
Vivenciei
situação,
tô
firmão,
né?
Hab
Situationen
erlebt,
bin
standhaft,
ne?
Gavião
no
rasante,
loco
é
nóis,
muita
fé
Falke
im
Tiefflug,
verrückt
sind
wir,
viel
Glaube
Manto
do
timão,
tô
chavão,
tô
chavão,
né?
Trikot
von
Timão,
ich
bin
krass
drauf,
bin
krass
drauf,
ne?
Vou
te
explanando
a
visão
no
pião
de
a
pé
Ich
zeig
dir
meine
Sicht
beim
Streifzug
zu
Fuß
Vivenciei
situação,
tô
firmão,
né?
Hab
Situationen
erlebt,
bin
standhaft,
ne?
Gavião
no
rasante,
loco
é
nóis,
muita
fé
Falke
im
Tiefflug,
verrückt
sind
wir,
viel
Glaube
Calma
parça,
tá
tranquilo,
vou
dar
mais
uns
trago
Ruhig,
Kumpel,
alles
entspannt,
ich
nehm
noch
ein
paar
Züge
Já
vou
passar
o
beck
pra
você
fumar
Ich
geb
dir
gleich
den
Joint
zum
Rauchen
Pode
fumar,
bola
mais
um,
domingão
vou
chapar
Kannst
rauchen,
dreh
noch
einen,
am
Sonntag
werd
ich
breit
sein
Passa
a
bola,
meu
menino
Gib
den
Ball
ab,
mein
Junge
Hari,
Ronaldinho
e
Ryan,
meu
fenômeno,
eu
vou
te
buscar
Hari,
Ronaldinho
und
Ryan,
mein
Phänomen,
ich
hol
dich
ab
Manda
o
endereço
que
o
Neymar
tá
indo
de
Jaguar
Schick
die
Adresse,
Neymar
kommt
im
Jaguar
Domingueira
no
pião
o
dia
inteiro
Sonntags
den
ganzen
Tag
unterwegs
Na
quebrada,
só
robô
no
rasante
Im
Viertel,
nur
starke
Maschinen
im
Tiefflug
Aproveita
a
pandemia
Nutzt
die
Pandemie
Quem
não
tá
trampando,
vamo
pro
baile
funk
Wer
nicht
arbeitet,
lass
uns
zur
Funk-Party
gehen
Clandestino
rolando,
salseiro
Geheime
Party
läuft,
Trubel
E
a
festa
não
tem
hora
pra
acabar
Und
die
Party
hat
keine
feste
Endzeit
Vamo
fazer
o
que
o
governo
não
faz
Machen
wir,
was
die
Regierung
nicht
macht
Churra'
pros
menor
cria
da
favela
Grillparty
für
die
Kids
aus
der
Favela
Já
que
a
minha
infância
foi
sofrida
Da
meine
Kindheit
hart
war
De
passar
o
que
eu
passei,
hoje
eu
faço
a
diferença
Durchgemacht,
was
ich
durchgemacht
habe,
heute
mache
ich
den
Unterschied
Às
vezes
simples
palavra
escrita
Manchmal
einfache
geschriebene
Worte
O
dinheiro
não
compra
suas
evidências,
não
Das
Geld
kauft
nicht
deine
Beweise,
nein
Não
compra
seu
coração,
não
Kauft
nicht
dein
Herz,
nein
Não
vende
a
sua
dignidade
Verkauft
nicht
deine
Würde
Como
diz
o
meu
parceiro
Haridade
Wie
mein
Partner
Haridade
sagt
Joga
a
maleta
de
1 milhão
Wirf
den
Koffer
mit
1 Million
hin
Pra
você
ver
quem
é
de
verdade
Damit
du
siehst,
wer
echt
ist
Vários
vai
mudar
sua
opinião
Viele
werden
ihre
Meinung
ändern
Depois
notar
que
o
sentido
da
vida
Nachdem
sie
bemerken,
dass
der
Sinn
des
Lebens
Desculpa,
mas
o
papel
não
compra,
não
Entschuldigung,
aber
das
Papier
kauft
es
nicht,
nein
Não
compra
seu
coração,
não
Kauft
nicht
dein
Herz,
nein
Não
vende
a
sua
dignidade
Verkauft
nicht
deine
Würde
Como
diz
o
meu
parceiro
Haridade
Wie
mein
Partner
Haridade
sagt
Joga
a
maleta
de
1 milhão
Wirf
den
Koffer
mit
1 Million
hin
Pra
você
ver
quem
é
de
verdade
Damit
du
siehst,
wer
echt
ist
Vários
vai
mudar
sua
opinião
Viele
werden
ihre
Meinung
ändern
Depois
notar
que
o
sentido
da
vida
Nachdem
sie
bemerken,
dass
der
Sinn
des
Lebens
Desculpa,
mas
o
papel
não
compra,
não
Entschuldigung,
aber
das
Papier
kauft
es
nicht,
nein
Manto
do
timão,
tô
chavão,
tô
chavão,
né?
Trikot
von
Timão,
ich
bin
krass
drauf,
bin
krass
drauf,
ne?
Vou
te
explanando
a
visão
no
pião
de
a
pé
Ich
zeig
dir
meine
Sicht
beim
Streifzug
zu
Fuß
Vivenciei
situação,
tô
firmão,
né?
Hab
Situationen
erlebt,
bin
standhaft,
ne?
Gavião
no
rasante,
loco
é
nóis,
muita
fé
Falke
im
Tiefflug,
verrückt
sind
wir,
viel
Glaube
Manto
do
timão,
tô
chavão,
tô
chavão,
né?
Trikot
von
Timão,
ich
bin
krass
drauf,
bin
krass
drauf,
ne?
Vou
te
explanando
a
visão
no
pião
de
a
pé
Ich
zeig
dir
meine
Sicht
beim
Streifzug
zu
Fuß
Vivenciei
situação,
tô
firmão,
né?
Hab
Situationen
erlebt,
bin
standhaft,
ne?
Gavião
no
rasante,
loco
é
nóis,
muita
fé
Falke
im
Tiefflug,
verrückt
sind
wir,
viel
Glaube
Estilingando
a
sua
avenida
Schleudere
durch
deine
Allee
Ronca
forte
de
verdade,
o
difícil
é
pegar
Brüllt
wirklich
laut,
das
Schwierige
ist,
es
zu
fangen
Esse
menor
é
o
rei
do
pinote
Dieser
Junge
ist
der
König
der
Flucht
Quebra
e
dá
uns
corte
da
favela
Bricht
aus
und
macht
Cuts
aus
der
Favela
Lugar
fragoso
onde
a
morte
encontra
a
sorte
Zerbrechlicher
Ort,
wo
der
Tod
das
Glück
trifft
Os
menorzin'
pede
a
papai
do
céu
um
prato
de
comida
Die
Kleinen
bitten
den
lieben
Gott
um
einen
Teller
Essen
Vi
seu
sonho
ser
trocado
por
um
revólver
Sah
seinen
Traum
gegen
einen
Revolver
getauscht
werden
Vi
neguin'
perder
família
por
causa
da
cocaína
Sah
Leute
ihre
Familie
wegen
Kokain
verlieren
Mas
enche
meu
copo
de
700
Aber
füll
mein
700er
Glas
Esquece
o
problema,
hoje
é
giro
no
morrão
Vergiss
die
Probleme,
heute
drehen
wir
Runden
im
Hügelviertel
No
bolso
só
nota
de
200
In
der
Tasche
nur
200er-Scheine
De
boné
de
lado
com
a
camisa
do
Timão
Mit
der
Kappe
seitlich
und
dem
Trikot
von
Timão
Escapamentos
assombra
Auspuffanlagen
erschrecken
Meiota
instiga
um
sonhador
Die
Meiota
stachelt
einen
Träumer
an
Espelho
da
pivetada
Spiegelbild
der
Jugend
Um
MC,
um
jogador
Ein
MC,
ein
Spieler
Oi,
no
pique
de
milionário
que
as
piranha
se
assanha
Oi,
im
Millionärs-Style,
da
werden
die
Schlampen
wild
Gamou
na
Lacoste
que
eu
importei
da
França
Verliebt
in
das
Lacoste,
das
ich
aus
Frankreich
importiert
habe
Gamou
na
Lala
com
a
bandeirinha
Alemanha
Verliebt
in
das
Lala
mit
der
Deutschland-Flagge
Gamou
na
Lacoste
Verliebt
in
das
Lacoste
Manto
do
timão,
tô
chavão,
tô
chavão,
né?
Trikot
von
Timão,
ich
bin
krass
drauf,
bin
krass
drauf,
ne?
Vou
te
explanando
a
visão
no
pião
de
a
pé
Ich
zeig
dir
meine
Sicht
beim
Streifzug
zu
Fuß
Vivenciei
situação,
tô
firmão,
né?
Hab
Situationen
erlebt,
bin
standhaft,
ne?
Gavião
no
rasante,
loco
é
nóis,
muita
fé
Falke
im
Tiefflug,
verrückt
sind
wir,
viel
Glaube
Manto
do
timão,
tô
chavão,
tô
chavão,
né?
Trikot
von
Timão,
ich
bin
krass
drauf,
bin
krass
drauf,
ne?
Vou
te
explanando
a
visão
no
pião
de
a
pé
Ich
zeig
dir
meine
Sicht
beim
Streifzug
zu
Fuß
Vivenciei
situação,
tô
firmão,
né?
Hab
Situationen
erlebt,
bin
standhaft,
ne?
Gavião
no
rasante,
loco
é
nóis,
muita
fé
Falke
im
Tiefflug,
verrückt
sind
wir,
viel
Glaube
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.