Paroles et traduction MC Hawer - Mi, mi, mi mozog
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi, mi, mi mozog
What's Rustling, Rustling, Rustling?
Sétáltam
csak
a
zöld
erdőben
élvezhettem
a
csendet
I
was
walking
in
the
green
forest,
enjoying
the
peace
and
quiet,
Boldog
voltam,
élvezkedtem,
ide
be
senki
se
csenget
Happy
I
was,
taking
it
all
in,
nobody
to
ring
the
doorbell
here.
Hú
be
jó
ez
az
angyalát
gondolkodtam
éppen
"Oh,
this
is
heavenly,"
I
was
just
thinking,
Mikor
megakadt
a
szemem
egy
bokorrezzenésen
When
my
eyes
caught
a
rustling
in
the
bushes.
Mi-mi-mi-mi-mi-mi-mi-mi-mi-mi-mi-mi-mi-mi
What's-what's-what's-what's-what's-what's-what's-what's-what's-what's-what's-what's-what's
Mi
mozog
a
zöld
leveles
bokorban?
What's
rustling
in
the
green
leafy
bushes?
Mi-mi-mi-mi-mi-mi-mi-mi-mi-mi-mi-mi-mi-mi
What's-what's-what's-what's-what's-what's-what's-what's-what's-what's-what's-what's-what's
Mi
mozog
a
zöld
leveles
bokorban?
What's
rustling
in
the
green
leafy
bushes?
Azt
gondoltam,
hogy
egy
róka
meg
egy
nyúl
I
thought
it
was
a
fox
and
a
hare,
Se
nem
róka,
se
nem
nyúl,
komámasszony
meg
egy
úr
Not
a
fox,
not
a
hare,
darling,
it
was
a
lady
and
a
gent,
Ugrott
ki
a
zöld
leveles
bokorból
Jumping
out
of
the
green
leafy
bushes.
Azt
gondoltam,
hogy
egy
róka
meg
egy
nyúl
I
thought
it
was
a
fox
and
a
hare,
De
se
nem
róka,
se
nem
nyúl,
komámasszony
meg
egy
úr
But
not
a
fox,
not
a
hare,
darling,
it
was
a
lady
and
a
gent,
Ugrott
ki
a
zöld
leveles
bokorból
Jumping
out
of
the
green
leafy
bushes.
Gondolkodtam
hirtelen,
hogy
mit
is
kéne
tennem
I
wondered
suddenly
what
I
should
do,
Azt
gondoltam
nekem
bizony
nem
is
itt
kéne
lennem
I
thought,
"I
certainly
shouldn't
be
here,"
Felhúztam
a
nadrágomat,
ijedve
néztem
körbe
I
pulled
up
my
trousers,
looked
around
nervously,
Hogy
nézek
majd
ezek
után
holnap
a
tükörbe
How
am
I
going
to
look
myself
in
the
mirror
tomorrow?
Mi-mi-mi-mi-mi-mi-mi-mi-mi-mi-mi-mi-mi-mi
What's-what's-what's-what's-what's-what's-what's-what's-what's-what's-what's-what's-what's
Mi
mozog
a
zöld
leveles
bokorban?
What's
rustling
in
the
green
leafy
bushes?
Mi-mi-mi-mi-mi-mi-mi-mi-mi-mi-mi-mi-mi-mi
What's-what's-what's-what's-what's-what's-what's-what's-what's-what's-what's-what's-what's
Mi
mozog
a
zöld
leveles
bokorban?
What's
rustling
in
the
green
leafy
bushes?
Azt
gondoltam,
hogy
egy
róka
meg
egy
nyúl
I
thought
it
was
a
fox
and
a
hare,
Se
nem
róka,
se
nem
nyúl,
komámasszony
meg
egy
úr
Not
a
fox,
not
a
hare,
darling,
it
was
a
lady
and
a
gent,
Ugrott
ki
a
zöld
leveles
bokorból
Jumping
out
of
the
green
leafy
bushes.
Azt
gondoltam,
hogy
egy
róka
meg
egy
nyúl
I
thought
it
was
a
fox
and
a
hare,
De
se
nem
róka,
se
nem
nyúl,
komámasszony
meg
egy
úr
But
not
a
fox,
not
a
hare,
darling,
it
was
a
lady
and
a
gent,
Ugrott
ki
a
zöld
leveles
bokorból
Jumping
out
of
the
green
leafy
bushes.
Mi-mi-mi-mi-mi-mi-mi-mi-mi-mi-mi-mi-mi-mi
What's-what's-what's-what's-what's-what's-what's-what's-what's-what's-what's-what's-what's
Mi
mozog
a
zöld
leveles
bokorban?
What's
rustling
in
the
green
leafy
bushes?
Mi-mi-mi-mi-mi-mi-mi-mi-mi-mi-mi-mi-mi-mi
What's-what's-what's-what's-what's-what's-what's-what's-what's-what's-what's-what's-what's
Mi
mozog
a
zöld
leveles
bokorban?
What's
rustling
in
the
green
leafy
bushes?
Azt
gondoltam,
hogy
egy
róka
meg
egy
nyúl
I
thought
it
was
a
fox
and
a
hare,
Se
nem
róka,
se
nem
nyúl,
komámasszony
meg
egy
úr
Not
a
fox,
not
a
hare,
darling,
it
was
a
lady
and
a
gent,
Ugrott
ki
a
zöld
leveles
bokorból
Jumping
out
of
the
green
leafy
bushes.
Azt
gondoltam,
hogy
egy
róka
meg
egy
nyúl
I
thought
it
was
a
fox
and
a
hare,
De
se
nem
róka,
se
nem
nyúl,
komámasszony
meg
egy
úr
But
not
a
fox,
not
a
hare,
darling,
it
was
a
lady
and
a
gent,
Ugrott
ki
a
zöld
leveles
csipkebokorból!
Jumping
out
of
the
green
leafy
rose
bushes!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.