Paroles et traduction MC HotDog feat. ESO - Let the Bullet Fly
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let the Bullet Fly
Пусть пуля летит
把他們拖去槍斃
Отведите
их
на
расстрел
把他們拖去槍斃
Отведите
их
на
расстрел
把他們拖去槍斃
Отведите
их
на
расстрел
讓他們知道他的末日將近
Пусть
знают,
что
их
конец
близок
看看那嘴臉
那命要怎麼賠
Посмотри
на
эти
рожи,
как
они
заплатят
за
эту
жизнь?
正義要怎麼寫
難道正不勝邪
Как
написать
слово
"справедливость"?
Неужели
добро
не
побеждает
зло?
把他們拖去槍斃
Отведите
их
на
расстрел
把他們拖去槍斃
Отведите
их
на
расстрел
把他們拖去槍斃
Отведите
их
на
расстрел
讓他們知道他的末日將近
Пусть
знают,
что
их
конец
близок
看看那嘴臉
那命要怎麼賠
Посмотри
на
эти
рожи,
как
они
заплатят
за
эту
жизнь?
正義要怎麼寫
難道正不勝邪
Как
написать
слово
"справедливость"?
Неужели
добро
не
побеждает
зло?
狼心狗肺他的良心早就被狗吃掉
У
него
волчья
пасть
и
собачье
сердце,
его
совесть
давно
сожрала
собака
殺了人裝神經病他說他忘記吃藥
Убил
человека,
прикидывается
сумасшедшим,
говорит,
что
забыл
принять
лекарство
在這社會死角
我們開始思考
死刑真正的意義
В
этом
темном
углу
общества
мы
начинаем
задумываться
о
настоящем
смысле
смертной
казни
如果正義總是遲到
該如何是好
Если
правосудие
всегда
опаздывает,
что
нам
делать?
只好自保
當法律保護殺人犯
Остается
только
защищаться,
когда
закон
защищает
убийц
問題開始失焦
又有一件駭人聽聞的殺人案
Проблема
уходит
из
фокуса,
и
вот
еще
одно
ужасающее
убийство
他的錯為什麼要其他人擔
他像惡魔讓多少家庭
Почему
другие
должны
расплачиваться
за
его
ошибку?
Он
как
демон,
сколько
семей
он
разрушил...
曲終人散
許多人盼
就讓子彈飛
Занавес,
многие
ждут,
пусть
пуля
летит
罪大惡極的王八蛋
他們甚至沒資格去懺悔
Отъявленные
ублюдки,
они
даже
не
заслуживают
покаяния
捍衛著誰
跟人渣講人權
Защищать
кого?
Говорить
о
правах
человека
с
подонками?
更要忍他的冷言
像冷血
多麼掙扎
Еще
и
терпеть
его
холодные
слова,
как
хладнокровно,
какая
борьба...
那廢死的人言
可不可悲
Эти
разговоры
об
отмене
смертной
казни,
разве
не
жалко?
冰冷的屍體不說話
Холодный
труп
молчит
廢死聯盟卻總是在這個時候很多話
А
вот
лига
за
отмену
смертной
казни
всегда
много
говорит
в
такие
моменты
殺了他
問題真的解決了嗎
Убить
его,
действительно
ли
это
решит
проблему?
別問我有沒有辦法解決
Не
спрашивай
меня,
есть
ли
у
меня
решение
我只知道先解決人渣
Я
знаю
только
одно:
сначала
нужно
разобраться
с
подонком
把他們拖去槍斃
Отведите
их
на
расстрел
把他們拖去槍斃
Отведите
их
на
расстрел
把他們拖去槍斃
Отведите
их
на
расстрел
讓他們知道他的末日將近
Пусть
знают,
что
их
конец
близок
看看那嘴臉
那命要怎麼賠
Посмотри
на
эти
рожи,
как
они
заплатят
за
эту
жизнь?
正義要怎麼寫
難道正不勝邪
Как
написать
слово
"справедливость"?
Неужели
добро
не
побеждает
зло?
把他們拖去槍斃
Отведите
их
на
расстрел
把他們拖去槍斃
Отведите
их
на
расстрел
把他們拖去槍斃
Отведите
их
на
расстрел
讓他們知道他的末日將近
Пусть
знают,
что
их
конец
близок
看看那嘴臉
那命要怎麼賠
Посмотри
на
эти
рожи,
как
они
заплатят
за
эту
жизнь?
正義要怎麼寫
難道正不勝邪
Как
написать
слово
"справедливость"?
Неужели
добро
не
побеждает
зло?
有誰能說他有罪
Кто
может
сказать,
что
он
виновен?
還有誰能說他對
Кто
еще
может
сказать,
что
он
прав?
有誰能不知死活
Кто
может
быть
настолько
безрассудным,
還想當他下一位
Чтобы
хотеть
стать
его
следующей
жертвой?
他說一條命多少錢
Он
спрашивает,
сколько
стоит
жизнь,
用他的命來換
Предлагает
обменять
ее
на
свою.
兩個不同的生命
Две
разные
жизни,
這個交易是否是划算
Выгодна
ли
эта
сделка?
他應該殺人償命
Он
должен
заплатить
жизнью
за
жизнь,
這個決定對他算不賴
Это
решение
для
него
неплохо.
中間有什麼彈性
Есть
ли
тут
какая-то
гибкость?
不同結局已經不期待
Другого
исхода
уже
не
ждешь.
旁邊喊著把他殺了就能解決所有問題
Рядом
кричат,
что
убив
его,
можно
решить
все
проблемы.
他邊聽邊偷笑那是他行兇前的心情
Он
слушает
и
усмехается,
это
его
настроение
перед
убийством.
逝者媽媽哭著喊他名字叫到沒力氣
Мать
погибшего
кричит
его
имя
до
изнеможения.
那個畜牲殺了我的孩子
應該下地獄
Этот
скот
убил
моего
ребенка,
он
должен
гореть
в
аду.
是否死亡是最嚴厲的懲罰沒有別的方法
Смерть
- самое
суровое
наказание,
нет
ли
другого
способа?
看著家屬失魂的臉孔
我想也許是吧
Глядя
на
убитые
горем
лица
семьи,
думаю,
возможно,
это
так.
把他們拖去槍斃
Отведите
их
на
расстрел
把他們拖去槍斃
Отведите
их
на
расстрел
把他們拖去槍斃
Отведите
их
на
расстрел
讓他們知道他的末日將近
Пусть
знают,
что
их
конец
близок
看看那嘴臉
那命要怎麼賠
Посмотри
на
эти
рожи,
как
они
заплатят
за
эту
жизнь?
正義要怎麼寫
難道正不勝邪
Как
написать
слово
"справедливость"?
Неужели
добро
не
побеждает
зло?
把他們拖去槍斃
Отведите
их
на
расстрел
把他們拖去槍斃
Отведите
их
на
расстрел
把他們拖去槍斃
Отведите
их
на
расстрел
讓他們知道他的末日將近
Пусть
знают,
что
их
конец
близок
看看那嘴臉
那命要怎麼賠
Посмотри
на
эти
рожи,
как
они
заплатят
за
эту
жизнь?
正義要怎麼寫
難道正不勝邪
Как
написать
слово
"справедливость"?
Неужели
добро
не
побеждает
зло?
直到你會覺得痛
直到他語氣沉重
Пока
ты
не
почувствуешь
боль,
пока
его
тон
не
станет
серьезным,
直到你發現
不再是你熟悉的那一場夢
Пока
ты
не
поймешь,
что
это
больше
не
тот
сон,
который
ты
знаешь,
一切超出了掌控
洛聖都殺人不用錢
Все
вышло
из-под
контроля,
в
Лос-Сантосе
убивают
бесплатно.
孩子打電動學犯罪
誰教他什麼是危險
Ребенок
учится
преступлению
в
видеоиграх,
кто
научит
его,
что
такое
опасность?
He
said
no
charge
on
sunday
Он
говорит:
"В
воскресенье
бесплатно".
那些喪心病狂我巴不得一槍把他全都滅了
Этих
безумцев
я
бы
с
радостью
перестрелял
всех
до
единого.
曾經的戀人
變了調
他說
睡吧賤人
Бывшая
возлюбленная,
все
изменилось,
он
говорит:
"Спи,
сука".
他看著血在流
眼睛卻從來沒眨過
Он
смотрит,
как
течет
кровь,
но
никогда
не
моргает.
活著當個階下囚
槍響解脫不用受折磨
Жить,
будучи
заключенным,
выстрел
- освобождение,
не
нужно
мучиться.
律師把黑的說成白
Адвокат
переворачивает
черное
в
белое,
好像預知他真的會悔改
Как
будто
предвидит,
что
он
действительно
раскается.
他流下鱷魚的眼淚
Он
льет
крокодиловы
слезы,
是他罪大惡極的點綴
Это
украшение
его
чудовищных
преступлений.
他設計這一切
不鳴則已
Он
все
это
спланировал,
молчание
- золото,
人命像是免費
Человеческая
жизнь
как
будто
бесплатна.
死到底廢不廢
Отмена
смертной
казни,
нужна
ли
она
вообще?
有人刻意反對
Кто-то
намеренно
возражает.
他根本惡意殺人
他需要被隔離
Он
злонамеренный
убийца,
его
нужно
изолировать.
最好直接下地獄十八層
人魔的化身
Лучше
сразу
в
восемнадцатый
круг
ада,
воплощение
демона.
我納悶他人神共憤
還留他幹嘛
Я
поражаюсь,
он
вызывает
всеобщее
негодование,
зачем
его
оставлять
в
живых?
那就讓子彈飛吧
就讓子彈
Так
пусть
пуля
летит,
пусть
пуля...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): eso, mc hotdog
Album
Loser
date de sortie
05-06-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.