MC HotDog feat. 艾怡良 - 怨偶 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction MC HotDog feat. 艾怡良 - 怨偶




怨偶
Grieving Couple
你早就沒退路 卻總是不認輸
You have long had no way out, but you always refuse to admit defeat
拜託你 不要再裝酷
I beg you, stop putting on a brave front
幹嘛明明就很在乎 卻連氣也要賭
Why do you pretend to be indifferent when you clearly care, and even have to bottle up your anger?
你有夠難相處 你侵入我網路
You are so difficult to get along with, you hacked into my network
天殺的還動不動就哭
Damn it, you also cry at the drop of a hat
幹嘛明明就很在乎 卻連氣也要賭
Why do you pretend to be indifferent when you clearly care, and even have to bottle up your anger?
我再也受不了你 你永遠那麼魯小
I can’t stand you anymore, you are always so irritable
紅顏是禍水的話 你就是那液態的毒藥
If a beautiful woman is a femme fatale, then you are a deadly poison
女人心 海底針 我犯賤在往你的海底撈
If a woman's heart is a needle in the haystack, then I am foolishly searching for that needle in your haystack
你怎麼這麼難搞 當愛情變成煩惱
Damn it, why are you so difficult to deal with? When love becomes a source of annoyance
你就像偵探柯南 對我像在割闌尾
You are like Detective Conan, operating on me like an appendectomy
幸福美滿的唬爛 搞得我們有多狼狽
Our facade of bliss and harmony makes us look so pathetic
我倒了八輩子楣 我覺得自己很衰
I must have done something terrible in my past life, I feel so unlucky
做什麼事都不對 你清醒了沒
No matter what I do, it's wrong. Hey, have you sobered up?
明明是情人 搞得像敵人
We are lovers, but we act like enemies
沒有氣氛 多久沒有親吻
There is no romantic atmosphere, how long has it been since we kissed?
由愛生恨 兩個隱形的人
Love turned into hatred, two invisible people
什麼都要爭 這是一場戰爭
We fight over everything, this is a war
你早就沒退路 卻總是不認輸
You have long had no way out, but you always refuse to admit defeat
拜託你 不要再裝酷
I beg you, stop putting on a brave front
幹嘛明明就很在乎 卻連氣也要賭
Why do you pretend to be indifferent when you clearly care, and even have to bottle up your anger?
你有夠難相處 你侵入我網路
You are so difficult to get along with, you hacked into my network
天殺的還動不動就哭
Damn it, you also cry at the drop of a hat
幹嘛明明就很在乎 卻連氣也要賭
Why do you pretend to be indifferent when you clearly care, and even have to bottle up your anger?
這感覺 真實或虛擬 真的委屈你
This feeling, real or virtual? Humph, it really wronged you
逃不出你訊息的掌心 我活在你的4G裡
I can't escape the palm of your messages, I live in your 4G
甜蜜埋葬在語音裡 離不開你陰影
Sweetness buried in your voice, I can't escape your shadow
WIFI像個蜘蛛網 而我是上面的那隻死蜻蜓
The WiFi is like a spider's web, and I am the dead dragonfly on it
我早就死心 就像被你綁了約
I have long since given up, as if I have been tied up by you
曾經我心狂野 但現在早就荒了廢
My heart used to be wild, but now it has long been abandoned
你今天說謊了沒 你有沒有回家
Did you lie today? Huh? Did you go home?
我不想再回答 老虎的頭蛇的尾巴
I don't want to answer anymore, a tiger's head and a snake's tail
明明是情人 搞得像敵人
We are lovers, but we act like enemies
沒有氣氛 多久沒有親吻
There is no romantic atmosphere, how long has it been since we kissed?
由愛生恨 兩個隱形的人
Love turned into hatred, two invisible people
什麼都要爭 因為這是戰爭
We fight over everything, because this is a war
你早就沒退路 卻總是不認輸
You have long had no way out, but you always refuse to admit defeat
拜託你 不要再裝酷
I beg you, stop putting on a brave front
幹嘛明明就很在乎 卻連氣也要賭
Why do you pretend to be indifferent when you clearly care, and even have to bottle up your anger?
你有夠難相處 你侵入我網路
You are so difficult to get along with, you hacked into my network
天殺的還動不動就哭
Damn it, you also cry at the drop of a hat
幹嘛明明就很在乎 卻連氣也要賭
Why do you pretend to be indifferent when you clearly care, and even have to bottle up your anger?
從今以後 我泥中有你 你泥中有我
From now on, there is you in my mud, and me in your mud
把一塊泥 撚一個你 又塑一個我
Take a piece of mud, mold a you, and then mold a me
你儂我儂 你懂我懂 你痛我痛
You love me, I love you, you understand me, and I understand you, your pain is my pain
請你不要怨我 因為我們就是一對怨偶
Please don't blame me, because we are a grieving couple
你早就沒退路 卻總是不認輸
You have long had no way out, but you always refuse to admit defeat
拜託你 不要再裝酷 你先不要哭
I beg you, stop putting on a brave front, stop crying for now
幹嘛明明就很在乎 卻連氣也要賭
Why do you pretend to be indifferent when you clearly care, and even have to bottle up your anger?
你有夠難相處 你侵入我網路 不要再裝酷
You are so difficult to get along with, you hacked into my network, stop putting on a brave front
動不動就哭 卻連氣也要賭
You cry at the drop of a hat, but you still have to bottle up your anger
你有夠難相處 明明是情人
You are so difficult to get along with, we are lovers
你侵入我網路 搞得像敵人
You hacked into my network, we act like enemies
動不動就哭 卻連氣也要賭
You cry at the drop of a hat, but you still have to bottle up your anger





Writer(s): Mc Hotdog熱狗


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.