Paroles et traduction MC HotDog feat. 關穎 - 輕熟女27 (Acoustic Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
輕熟女27 (Acoustic Version)
Gentlewoman 27 (Acoustic Version)
她是個面臨尷尬的輕熟女今年27
She
is
a
gentlewoman
of
27
facing
an
awkward
situation
幾年前
經由朋友介紹認識你
A
few
years
ago,
I
met
you
through
a
friend
of
mine
她大我三歲
有著大姐姐的乾脆
She
is
three
years
older
than
me,
with
the
straightforwardness
of
an
older
sister
看似姐弟戀
最後卻含著淚
It
seemed
to
be
a
May-December
romance,
but
ended
in
tears
我跑去馬祖當兵
熟女說好傷心
I
went
to
Mazu
to
serve
in
the
military,
which
heartbroken
my
gentlewoman
我的大頭兵日記都是在寫熟女
My
recruit
diary
was
filled
with
writings
about
my
gentlewoman
觸景傷情
彈著思念的鋼琴
Feeling
sad
at
the
sight
of
familiar
scenes,
I
played
a
piano
missing
you
忘不了她芳名
忘不了那場景
I
could
never
forget
her
name
or
that
scene
這幾年
你到底是怎麼過?
How
have
you
been
getting
by
these
past
few
years?
而這幾年
我到底又是怎麼活?
And
how
have
I
been
living
over
the
past
few
years?
事過境遷
又怎麼會是這麼折磨
How
could
it
be
such
torture
after
all
this
time?
我的老天爺
讓我們相遇
在多年以後
My
god,
let
us
reunite
after
all
these
years
鼓起勇氣
愛如潮水般的湧進
I
mustered
my
courage,
and
love
surged
in
like
a
tidal
wave
可是我有另外一個她了
喔
這窘境
But
I
already
have
another
woman,
Oh,
this
is
such
an
awkward
situation
這樣尷尬的關係
這樣尷尬的我
尷尬的熟女
Such
an
awkward
relationship,
such
an
awkward
me,
and
an
awkward
gentlewoman
*任時光匆匆流去
我只在乎你
心甘情願感染你的氣息
*As
time
flies
by,
I
only
care
for
you,
willing
to
be
infected
by
your
breath
人生幾何
能夠得到知己
How
often
in
life
can
one
find
a
soulmate?
失去生命的力量也不可惜
I
wouldn’t
even
mind
losing
my
life
for
you
回到家裡我還有另外一個她
I
have
another
woman
waiting
for
me
at
home
我的罪惡感告訴我只能有一個家
My
guilt
tells
me
I
can
only
have
one
home
我恨這關係
恨自己
I
hate
this
relationship,
and
I
hate
myself
卻更沒了志氣
更加的喜歡你
But
I
have
become
even
more
disheartened
and
fallen
deeper
for
you
更不是玩你
不想瞞你
I
am
not
playing
with
you,
and
I
don’t
want
to
hide
it
from
you
我的坦白
你的臉色反應卻是慘白
When
I
confessed,
your
face
turned
pale
只說了聲慢慢來
You
only
said
to
take
it
slow
如何慢慢來
這感覺要怎麼戒
How
am
I
supposed
to
take
it
slow?
How
can
I
quit
this
feeling?
我對熟女的愛
不只是迴紋針的色戒
My
love
for
my
gentlewoman
is
not
just
a
momentary
attraction
愛神在錯的時間
射錯了箭
Cupid
shot
the
wrong
arrow
at
the
wrong
time
愛是否等待人
是否測錯了這感覺
Is
love
supposed
to
wait
for
someone?
Did
I
misunderstand
this
feeling?
熟女的愛情海
愛
跟別人借
A
gentlewoman's
sea
of
love
that
she
had
to
borrow
from
someone
else
我愛你卻像在害你
最大的敗筆
My
greatest
mistake
was
loving
you
and
hurting
you
at
the
same
time
這關係
多麼尷尬
This
is
such
an
awkward
relationship
和女友說聲sorry
女人的心從沒那麼寬大
I
said
sorry
to
my
girlfriend,
but
a
woman's
heart
is
never
that
broad
她頭髮從長髮變成短髮
She
cut
her
long
hair
short
熟女走吧
那些就先不去管它
Let's
leave
it
all
behind,
my
gentlewoman
*任時光匆匆流去
我只在乎你
心甘情願感染你的氣息
*As
time
flies
by,
I
only
care
for
you,
willing
to
be
infected
by
your
breath
人生幾何
能夠得到知己
How
often
in
life
can
one
find
a
soulmate?
失去生命的力量也不可惜
I
wouldn’t
even
mind
losing
my
life
for
you
為何我的愛情
是跟別人借
Why
must
I
borrow
love
from
someone
else?
有時想到這邊
我會哽咽
Sometimes,
I
choke
up
when
I
think
about
it
擦乾了眼淚
想他想了整夜
I
wipe
away
my
tears
and
think
about
you
all
night
只羨慕鴛鴦
卻不羨神仙
I
only
envy
the
mandarin
ducks,
not
the
immortals
你是風景
也是陷阱
You
are
a
beautiful
scene,
but
also
a
trap
就算這尷尬的關係
已經深不見底
Even
though
this
awkward
relationship
has
already
reached
a
dead
end
我是輕熟女
今年27
I
am
a
gentlewoman
of
27
我是輕熟女
我只能酸自己
I
am
a
gentlewoman,
and
I
can
only
blame
myself
我們偷情像個小偷般
We
have
an
affair
like
thieves
未來的憧憬
這關係何時會鳥獸散
When
will
we
realize
our
future
dreams
and
scatter
like
birds
and
beasts?
也永遠不會去算
And
will
never
bother
to
calculate
我們玩在一起
我們跨越道德倫理
We
have
fun
together
and
disregard
morality
我們只能酸自己
We
can
only
blame
ourselves
我們偷情
但最後也只能回到自己家裡
We
have
an
affair,
but
in
the
end,
we
can
only
go
home
to
our
own
families
*任時光匆匆流去
我只在乎你
心甘情願感染你的氣息
*As
time
flies
by,
I
only
care
for
you,
willing
to
be
infected
by
your
breath
人生幾何
能夠得到知己
How
often
in
life
can
one
find
a
soulmate?
失去生命的力量也不可惜
I
wouldn’t
even
mind
losing
my
life
for
you
所以我
求求你
別讓我離開你
So
I
beg
you,
don’t
leave
me
除了你
我不能感到
一絲絲情意
Other
than
you,
I
can’t
feel
the
slightest
bit
of
affection
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Takashi Miki, Zhi Zhen, Zhong Yen Yao, Toyohisa Araki
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.