MC HotDog - 差不多先生 - traduction des paroles en allemand

差不多先生 - MC HotDogtraduction en allemand




差不多先生
Ungefähr-Mann
我抽著差不多的煙 又過了差不多的一天
Ich rauch’ ’ne ungefähre Kippe, wieder ’n ungefährer Tag
時間差不多的閒 我花著差不多的錢
Zeit ist ungefähr langweilig, geb’ ungefähres Geld aus
口味要差不多的鹹 做人要差不多的賤
Geschmack soll ungefähr salzig sein, Mensch sein ungefähr asi
活在差不多的邊緣 又是差不多的一年
Leb’ am ungefähren Rand, wieder ’n ungefähres Jahr
一個差不多的台北市 有差不多的馬子
’ne ungefähre Stadt Taipei, mit ungefähren Tussen
差不多又幹了幾次 用著差不多的姿勢
Hab’s ungefähr oft gemacht, in ungefähr der Stellung
看著差不多的電視 吃著差不多的狗屎
Schau’ ungefähres TV, ess’ ungefähren Mist
寫著差不多的字 又發著差不多的誓
Schreib’ ungefähre Worte, schwör’ ungefähre Schwüre
差不多的夜生活 又喝著差不多的酒
Ungefähres Nachtleben, sauf’ ungefähr denselben Schnaps
聽著差不多的音樂 喝醉差不多的糗
Hör’ ungefähre Beats, werd’ ungefähr besoffen
有著差不多的絕望 做著差不多的夢
Hab’ ungefähre Hoffnungslosigkeit, träum’ ungefähre Träume
穿著差不多的衣服 腦袋差不多的空
Trag’ ungefähre Klamotten, Kopf ungefähr leer
差不多的掛 我說著差不多抱怨的話
Ungefähr am Arsch, sag’ ungefähr dieselben Nörgeleien
時間也差不多了 該回我那差不多的家
Zeit ist ungefähr um, geh’ nach Hause ungefähr jetzt
差不多的瞎 指鹿為馬 都差不多嘛
Ungefähr blind, nenn’ Schwarz Weiß, ist doch egal
繼續吧 繼續瞎子摸象吧 有差嗎
Mach weiter, spiel’ blinde Kuh, juckt’s?
我是差不多先生 我的差不多是天生
Ich bin der Ungefähr-Mann, mein Ungefähr ist angeboren
代表我很天真 也代表我是個賤人
Zeigt, ich bin naiv, und zeigt, ich bin ein Arsch
這差不多的人生 這個問題艱深
Dieses ungefähre Leben, diese Frage ist hart
差不多先生 我的差不多是天生
Ungefähr-Mann, mein Ungefähr ist angeboren
代表我很天真 也代表我是個賤人
Zeigt, ich bin naiv, und zeigt, ich bin ein Arsch
這差不多的人生 總在見縫插針
Dieses ungefähre Leben nutzt jede Lücke
差不多的反覆 總是差不多又義無反顧
Ungefähre Wiederholung, ungefähr und rücksichtslos
差不多的感觸 總是差不多又愁雲慘霧
Ungefähres Gefühl, ungefähr und trübsinnig
差不多的孤 差不多的獨
Ungefähr allein, ungefähr einsam
一條差不多的路 我吃著差不多的苦
’n ungefährer Weg, ich schluck’ ungefähren Dreck
我嗑著差不多的藥
Ich schluck’ ungefähre Pillen
又睡了一場差不多的覺
Und penn’ ’nen ungefähren Schlaf
差不多的煩惱 差不多要把我逼瘋掉
Ungefährer Stress, treibt mich ungefähr in den Wahnsinn
差不多的 差不多的
Ungefähr kacke, ungefähr geil
差不多的 又差不多的
Ungefähr erbärmlich, ungefähr krass
差不多的中國風 差不多要把耳朵矇
Ungefährer China-Sound, verstopft ungefähr die Ohren
歹戲拖棚 差不多要幫你送個終
Theater ohne Ende, geb’ dir ungefähr den Rest
差不多的歌手擺著差不多的烏龍
Ungefähre Sänger bauen ungefähre Scheiße
差不多的麥克風唱差不多的呼嚨
Ungefähres Mic, brüllt ungefähren Müll
都在哭窮 差不多都像個豬頭
Alle jammern, sehen ungefähr aus wie Trottel
偏偏我和他們差不多是豬朋狗友
Doch ich und sie, wir sind ungefähr Kumpels
差不多的謊 虎爛差不多的強
Lüg’ ungefähr oft, laber ungefähr viel
罵人差不多的嗆 不然你要怎麼樣
Beleidige ungefähr scharf, was willst du schon?
我是差不多先生 我的差不多是天生
Ich bin der Ungefähr-Mann, mein Ungefähr ist angeboren
代表我很天真 也代表我是個賤人
Zeigt, ich bin naiv, und zeigt, ich bin ein Arsch
這差不多的人生 這個問題艱深
Dieses ungefähre Leben, diese Frage ist hart
差不多先生 我的差不多是天生
Ungefähr-Mann, mein Ungefähr ist angeboren
代表我很天真 也代表我是個賤人
Zeigt, ich bin naiv, und zeigt, ich bin ein Arsch
這差不多的人生 總在見縫插針
Dieses ungefähre Leben nutzt jede Lücke
差不多的你 差不多的我
Ungefähr du, ungefähr ich
差不多的他 差不多的她
Ungefähr er, ungefähr sie
媽的差不多想發達 差不多打著哈哈
Will ungefähr reich sein, lach’ ungefähr falsch
她罵著XX 嘎嘎烏拉拉 都差不多的咖
Sie flucht, bla bla, alles ungefähr lahme Käse
差不多先生 他像個笑話 有人又在叫罵
Ungefähr-Mann, er ist ’n Witz, wieder wer am Meckern
差不多要跳不起來 還是要跳躍吧
Ungefähr spring ich nicht, aber spring trotzdem
差不多像烏龜 讓烏龜烏龜翹吧
Ungefähr wie ’ne Schildkröte, heb’ den Arsch jetzt
這差不多的人生 它妙嗎
Dieses ungefähre Leben, geil, oder?
差不多要力爭上游 想游到上游
Ungefähr nach oben kämpfen, will nach oben
差不多在心裡默念阿們還有佛陀
Sag’ ungefähr „Amen“ und „Buddha“ im Kopf
不能放牛
Kein Bock
差不多的生活很街頭 再差一點你就變成街友
Ungefähres Leben ist Straße, noch mehr und du bist Obdachloser
我唱了八十八個差不多 都差不多
Ich rapp’ achtundachtzig Mal „ungefähr“, ist doch egal
差不多 先生 不會在乎這麼多
Ungefähr-Mann juckt das alles nicht
日子應該怎麼過 差不多的2008怎麼霍
Wie man leben soll, ungefähr 2008 verballern
我是差不多先生 熱狗
Ich bin der Ungefähr-Mann, HotDog
我是差不多先生
Ich bin der Ungefähr-Mann
我是差不多先生
Ich bin der Ungefähr-Mann
我是差不多先生 我的差不多是天生
Ich bin der Ungefähr-Mann, mein Ungefähr ist angeboren
代表我很天真 也代表我是個賤人
Zeigt, ich bin naiv, und zeigt, ich bin ein Arsch
這差不多的人生 這個問題艱深
Dieses ungefähre Leben, diese Frage ist hart
差不多先生 我的差不多是天生
Ungefähr-Mann, mein Ungefähr ist angeboren
代表我很天真 也代表我是個賤人
Zeigt, ich bin naiv, und zeigt, ich bin ein Arsch
這差不多的人生 總在見縫插針
Dieses ungefähre Leben nutzt jede Lücke





Writer(s): 姚中仁


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.