MC JottaPê - Modo Avião - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction MC JottaPê - Modo Avião




Modo Avião
Airplane Mode
Ela é linda, ela é top, mas desse jeito não vai rolar
She's beautiful, she's the best, but it's not gonna work that way.
Eu quero curtir, mas você não sai desse celular
I wanna have fun, but you don't get off that cellphone.
É o dia inteiro mensagem e publicação
It's all day long with just messages and posts,
Vou ter que por meu coração no modo avião
I'm gonna have to put my heart in airplane mode.
Faz barulho aê!
Make some noise!
Não deu atenção, agora eu na farra com os parceiro, tranquilão
You didn't pay attention, now I'm having fun with my buddies, relaxed.
Aproveita então e curte aquela foto que eu postei no bailão
So, go ahead. Enjoy that photo that I posted at the dance club.
Não deu atenção, agora eu na farra com os parceiro, tranquilão
You didn't pay attention, now I'm having fun with my buddies, relaxed.
Aproveita então e curte aquela foto que eu postei no bailão
So, go ahead. Enjoy that photo that I posted at the dance club.
Ela é linda, ela é top, mas desse jeito não vai rolar
She's beautiful, she's the best, but it's not gonna work that way.
Eu quero curtir, mas você não sai desse celular
I wanna have fun, but you don't get off that cellphone.
É o dia inteiro mensagem e publicação
It's all day long with just messages and posts,
Vou ter que por meu coração no modo avião
I'm gonna have to put my heart in airplane mode.
Faz barulho aê!
Make some noise!
Não deu atenção, agora eu na farra com os parceiro, tranquilão
You didn't pay attention, now I'm having fun with my buddies, relaxed.
Aproveita então e curte aquela foto que eu postei no bailão
So, go ahead. Enjoy that photo that I posted at the dance club.
Não deu atenção, agora eu na farra com os parceiro, tranquilão
You didn't pay attention, now I'm having fun with my buddies, relaxed.
Aproveita então e curte aquela foto que eu postei no bailão
So, go ahead. Enjoy that photo that I posted at the dance club.





Writer(s): Joao Pedro Correia De Carvalho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.