Paroles et traduction MC Jozeph feat. MC Richix & Yitan - Desde Que Te Fuiste
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desde Que Te Fuiste
Since You Left
Desde
que
te
fuiste...
desde
que
te
fuiste...
Ever
since
you
left...
ever
since
you
left...
Nunca
pensé
que
doliera
tanto
perderte
I
never
thought
it
would
hurt
so
much
to
lose
you
Desde
que
te
fuiste...
desde
que
te
fuiste...
Ever
since
you
left...
ever
since
you
left...
Jamás
seré
feliz...
mi
vida
completa
en
polvo
se
volvió
I
will
never
be
happy...
my
entire
life
has
turned
to
dust
Corre
el
calendario
y
cada
día
mas
empeora
The
calendar
keeps
turning,
and
each
day
only
gets
worse
Desde
que
te
fuiste
el
corazón
solo
me
ignora
Ever
since
you
left,
my
heart
just
ignores
me
Las
horas
trascurren,
sus
minutos
son
eternos
The
hours
pass
by,
their
minutes
are
eternal
El
cielo
se
ha
nublado
sin
que
llegara
el
invierno
The
sky
has
become
cloudy
without
winter
ever
arriving
No
duermo,
pues
cuando
lo
hago
tengo
pesadillas
I
don't
sleep,
because
when
I
do,
I
have
nightmares
Sembramos
un
amor
que
marchitó
y
no
hay
más
semillas
We
planted
a
love
that
withered,
and
there
are
no
more
seeds
Sencillo
es
olvidar
me
dicen
muchos
It's
easy
to
forget,
many
tell
me
¿Pero
cómo
hacerlo?
si
en
cada
palpitar
te
escucho
But
how
can
I
do
that,
if
I
hear
you
in
my
every
heartbeat
Fueron
tantos
errores
los
que
cometí
There
were
so
many
mistakes
that
I
made
A
valorar
lo
que
se
tiene
al
perderte
aprendí
I
learned
to
appreciate
what
you
have
only
when
I
lost
you
Cuando
intenté
cambiar
ya
era
muy
tarde
By
the
time
I
tried
to
change,
it
was
too
late
Y
guardé
solo
las
cenizas
de
un
amor
que
ya
no
arde
And
I
was
left
with
only
the
ashes
of
a
love
that
no
longer
burns
A
veces
solo
queda
el
arrepentimiento
Sometimes
there's
only
regret
Y
hoy
el
karma
me
castiga
por
dañar
tus
sentimientos
And
today
karma
is
punishing
me
for
hurting
your
feelings
Quizás
los
bellos
momentos
queden
presos
del
pasado
Perhaps
the
beautiful
moments
are
trapped
in
the
past
Y
nadie
llene
este
vacío
que
dejaste
al
marcharte
de
mi
lado
And
no
one
will
ever
fill
this
void
that
you
left
when
you
went
away
Desde
que
te
fuiste...
desde
que
te
fuiste...
Ever
since
you
left...
ever
since
you
left...
Nunca
pensé
que
doliera
tanto
perderte
I
never
thought
it
would
hurt
so
much
to
lose
you
Desde
que
te
fuiste...
desde
que
te
fuiste...
Ever
since
you
left...
ever
since
you
left...
Jamás
seré
feliz...
mi
vida
completa
en
polvo
se
volvió
I
will
never
be
happy...
my
entire
life
has
turned
to
dust
Desde
que
te
fuiste
siento
un
nudo
en
la
garganta
Ever
since
you
left,
I
feel
a
lump
in
my
throat
Las
mañanas,
las
tardes
y
las
noches
fueron
tantas
The
mornings,
the
afternoons,
and
the
nights
were
so
many
Esas
que
pasamos
juntos
y
ya
hemos
perdido
Those
that
we
spent
together,
and
that
we
have
now
lost
Sonrisas
que
nos
dimos
y
ahora
se
han
ido
The
smiles
that
we
shared,
and
that
have
now
gone
Me
siento
perdido
y
un
tanto
confundido
I
feel
lost
and
a
bit
confused
Pido
que
perdones
errores
que
he
cometido
I
beg
you
to
forgive
the
mistakes
that
I
have
made
Aunque
no
regreses
por
mis
estupideces
Even
if
you
don't
come
back
because
of
my
stupidity
Esas
que
cometí
y
repetí
cientos
de
veces
Those
that
I
made
and
repeated
hundreds
of
times
Crece
el
dolor
y
la
agonía
si
no
estás
The
pain
and
agony
grow
if
you're
not
here
Me
llega
un
tormento
porque
ya
no
volverás
A
torment
comes
over
me
because
you
will
never
return
Agachando
la
cabeza
me
retiro
fui
un
cobarde
Bowing
my
head,
I
retreat,
I
was
a
coward
Olvida
malos
momentos
para
que
los
lindos
guardes
Forget
the
bad
moments
so
that
you
can
treasure
the
good
ones
Créeme
que
me
queda
un
remordimiento
grande
Believe
me,
I
am
left
with
great
remorse
Y
me
va
carcomiendo
por
donde
quiera
que
ande
And
it
gnaws
at
me
wherever
I
go
Desde
que
te
fuiste
mi
presente
no
ha
brillado
Ever
since
you
left,
my
present
has
not
been
bright
Tú
no
tienes
la
culpa,
soy
yo
el
que
se
ha
equivocado
It's
not
your
fault,
I
am
the
one
who
made
the
mistake
Mi
mente
me
susurra
que
nunca
te
va
a
olvidar
My
mind
whispers
to
me
that
I
will
never
forget
you
Mi
corazón
me
confesó
que
a
nadie
más
volverá
a
amar
My
heart
confesses
to
me
that
I
will
never
love
anyone
else
Mis
manos
están
tan
frías
sin
poder
acariciarte
My
hands
are
so
cold
without
being
able
to
caress
you
No
quiero
abrir
mis
ojos
si
ya
no
podré
mirarte
I
don't
want
to
open
my
eyes
if
I
can't
see
you
anymore
Fuiste
más
que
todo
y
hoy
sin
ti
nada
valgo
You
were
more
than
everything,
and
today
I
am
nothing
without
you
Salgo
a
la
calle
pero
solo
pienso
en
algo
I
go
out
into
the
street,
but
I
only
think
about
one
thing
¿Cómo
fue
que
con
el
tiempo
descuidé
el
besarte?
How
could
it
be
that
in
time
I
neglected
to
kiss
you?
No
sé
qué
me
pasaba
para
ignorarte
I
don't
know
what
was
wrong
with
me
to
ignore
you
Nuestro
amor
fue
un
cristal
que
deje
partir
Our
love
was
a
crystal
that
I
let
go
Fuiste
la
luz
en
mi
camino
que
entre
neblina
perdí
You
were
the
light
on
my
path
that
I
lost
in
the
fog
Fuiste
el
cielo
azul
que
una
vez
pude
alcanzar
You
were
the
blue
sky
that
I
was
once
able
to
reach
Fuiste
mi
mejor
historia,
lástima
que
con
final
You
were
my
best
story,
too
bad
it
had
an
ending
Fuiste
una
estrella
que
me
obsequió
de
su
luz
You
were
a
star
that
gave
me
its
light
No
olvido
tus
palabras,
tus
besos
tus...
I
don't
forget
your
words,
your
kisses,
your...
Sinceros
te
quiero
fui
quien
los
borró
Your
sincere
I
love
yous,
I
was
the
one
who
erased
them
Duele
estar
consciente
de
que
todo
terminó
It
hurts
to
be
aware
that
it's
all
over
Desde
que
te
fuiste
no
dejo
de
estar
triste
Ever
since
you
left,
I
have
never
stopped
being
sad
Pero
merezco
esto
y
más,
por
no
valorar
lo
que
me
diste
But
I
deserve
this
and
more,
for
not
valuing
what
you
gave
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Meza Revelo, Richard Alcaraz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.