MC Jozeph feat. MC Richix & Yitan - Desde Que Te Fuiste - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction MC Jozeph feat. MC Richix & Yitan - Desde Que Te Fuiste




Desde Que Te Fuiste
Since You Left
Desde que te fuiste... desde que te fuiste...
Ever since you left... ever since you left...
Nunca pensé que doliera tanto perderte
I never thought it would hurt so much to lose you
Desde que te fuiste... desde que te fuiste...
Ever since you left... ever since you left...
Jamás seré feliz... mi vida completa en polvo se volvió
I will never be happy... my entire life has turned to dust
Corre el calendario y cada día mas empeora
The calendar keeps turning, and each day only gets worse
Desde que te fuiste el corazón solo me ignora
Ever since you left, my heart just ignores me
Las horas trascurren, sus minutos son eternos
The hours pass by, their minutes are eternal
El cielo se ha nublado sin que llegara el invierno
The sky has become cloudy without winter ever arriving
No duermo, pues cuando lo hago tengo pesadillas
I don't sleep, because when I do, I have nightmares
Sembramos un amor que marchitó y no hay más semillas
We planted a love that withered, and there are no more seeds
Sencillo es olvidar me dicen muchos
It's easy to forget, many tell me
¿Pero cómo hacerlo? si en cada palpitar te escucho
But how can I do that, if I hear you in my every heartbeat
Fueron tantos errores los que cometí
There were so many mistakes that I made
A valorar lo que se tiene al perderte aprendí
I learned to appreciate what you have only when I lost you
Cuando intenté cambiar ya era muy tarde
By the time I tried to change, it was too late
Y guardé solo las cenizas de un amor que ya no arde
And I was left with only the ashes of a love that no longer burns
A veces solo queda el arrepentimiento
Sometimes there's only regret
Y hoy el karma me castiga por dañar tus sentimientos
And today karma is punishing me for hurting your feelings
Quizás los bellos momentos queden presos del pasado
Perhaps the beautiful moments are trapped in the past
Y nadie llene este vacío que dejaste al marcharte de mi lado
And no one will ever fill this void that you left when you went away
Desde que te fuiste... desde que te fuiste...
Ever since you left... ever since you left...
Nunca pensé que doliera tanto perderte
I never thought it would hurt so much to lose you
Desde que te fuiste... desde que te fuiste...
Ever since you left... ever since you left...
Jamás seré feliz... mi vida completa en polvo se volvió
I will never be happy... my entire life has turned to dust
Desde que te fuiste siento un nudo en la garganta
Ever since you left, I feel a lump in my throat
Las mañanas, las tardes y las noches fueron tantas
The mornings, the afternoons, and the nights were so many
Esas que pasamos juntos y ya hemos perdido
Those that we spent together, and that we have now lost
Sonrisas que nos dimos y ahora se han ido
The smiles that we shared, and that have now gone
Me siento perdido y un tanto confundido
I feel lost and a bit confused
Pido que perdones errores que he cometido
I beg you to forgive the mistakes that I have made
Aunque no regreses por mis estupideces
Even if you don't come back because of my stupidity
Esas que cometí y repetí cientos de veces
Those that I made and repeated hundreds of times
Crece el dolor y la agonía si no estás
The pain and agony grow if you're not here
Me llega un tormento porque ya no volverás
A torment comes over me because you will never return
Agachando la cabeza me retiro fui un cobarde
Bowing my head, I retreat, I was a coward
Olvida malos momentos para que los lindos guardes
Forget the bad moments so that you can treasure the good ones
Créeme que me queda un remordimiento grande
Believe me, I am left with great remorse
Y me va carcomiendo por donde quiera que ande
And it gnaws at me wherever I go
Desde que te fuiste mi presente no ha brillado
Ever since you left, my present has not been bright
no tienes la culpa, soy yo el que se ha equivocado
It's not your fault, I am the one who made the mistake
Mi mente me susurra que nunca te va a olvidar
My mind whispers to me that I will never forget you
Mi corazón me confesó que a nadie más volverá a amar
My heart confesses to me that I will never love anyone else
Mis manos están tan frías sin poder acariciarte
My hands are so cold without being able to caress you
No quiero abrir mis ojos si ya no podré mirarte
I don't want to open my eyes if I can't see you anymore
Fuiste más que todo y hoy sin ti nada valgo
You were more than everything, and today I am nothing without you
Salgo a la calle pero solo pienso en algo
I go out into the street, but I only think about one thing
¿Cómo fue que con el tiempo descuidé el besarte?
How could it be that in time I neglected to kiss you?
No qué me pasaba para ignorarte
I don't know what was wrong with me to ignore you
Nuestro amor fue un cristal que deje partir
Our love was a crystal that I let go
Fuiste la luz en mi camino que entre neblina perdí
You were the light on my path that I lost in the fog
Fuiste el cielo azul que una vez pude alcanzar
You were the blue sky that I was once able to reach
Fuiste mi mejor historia, lástima que con final
You were my best story, too bad it had an ending
Fuiste una estrella que me obsequió de su luz
You were a star that gave me its light
No olvido tus palabras, tus besos tus...
I don't forget your words, your kisses, your...
Sinceros te quiero fui quien los borró
Your sincere I love yous, I was the one who erased them
Duele estar consciente de que todo terminó
It hurts to be aware that it's all over
Desde que te fuiste no dejo de estar triste
Ever since you left, I have never stopped being sad
Pero merezco esto y más, por no valorar lo que me diste
But I deserve this and more, for not valuing what you gave me





Writer(s): Jose Meza Revelo, Richard Alcaraz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.