MC Jozeph feat. DMS - Te Marchaste Sin Saber (feat. Dms) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction MC Jozeph feat. DMS - Te Marchaste Sin Saber (feat. Dms)




Te Marchaste Sin Saber (feat. Dms)
You Left Without Knowing (feat. Dms)
Decepcionado de mi mismo me encuentro en mi habitación
Disappointed in myself, I find myself in my room
Tantos y tantos momentos muertos en un triste adiós
So many dead moments in a sad goodbye
Pues eras mi complemento, la princesa de mi cuento
For you were my complement, the princess of my story
Pero nunca te lo dije y dejé que pasara el tiempo
But I never told you, and I let time pass
Callé mis sentimientos porque no quería perderte
I silenced my feelings because I didn't want to lose you
Conocerte fue mi suerte, mi ilusión fue merecerte
Meeting you was my luck, my dream was to deserve you
Me convertí en tu amigo, en la persona en que confiabas
I became your friend, the person you trusted
Quise declarar mi amor pero los nervios me ganaban
I wanted to declare my love, but my nerves got the better of me
Recuerdo con nostalgia cuando empezamos a hablar
I remember with nostalgia when we started talking
Tenía una linda canción que yo te quería dedicar
I had a beautiful song that I wanted to dedicate to you
Siempre te quise contar que eras lo que quería este hombre
I always wanted to tell you that you were what this man wanted
Pero hoy es de desamor esta canción que va en tu nombre
But today this song that bears your name is one of heartbreak
Pues nunca te dejé verla, no tuve la valentía
For I never let you see it, I didn't have the courage
Y hoy sufre mi corazón porque ya nunca serás mía
And today my heart suffers because you will never be mine
Te dejé partir, ni siquiera nos despedimos
I let you go, we didn't even say goodbye
Y en mis sueños vivirán los besos que nunca nos dimos
And in my dreams will live the kisses we never gave each other
Te encontré, tu sonrisa describía lo que soñó mi corazón
I found you, your smile described what my heart dreamed of
Fracasé, pues quería confesarlo pero no tuve el valor
I failed, for I wanted to confess it but I didn't have the courage
Te perdí, te fuiste de mi lado, te dejé partir
I lost you, you left my side, I let you go
Te marchaste sin saber todo lo que sentía por ti
You left without knowing how I felt about you
Cuantos días trasnoché imaginándote conmigo
How many days I stayed up late imagining you with me
Y hoy me sigo lamentando por no ser más que tu amigo
And today I still regret not being more than your friend
Cuantas veces me aguanté las ganas de robarte un beso
How many times I held back the urge to steal a kiss from you
Un abrazo fue la cárcel de la que quise ser preso
A hug was the prison I wanted to be trapped in
Pues con tu solo presencia me alegrabas los días
For your mere presence brightened my days
Yo te quería demasiado y no sabía que sentías
I loved you too much, and you didn't know how you felt
Era una bella amistad y yo no la quería arruinar
It was a beautiful friendship, and I didn't want to ruin it
Pensé que mis sentimientos te podrían incomodar
I thought my feelings might make you uncomfortable
Nunca tuve una respuesta porque nunca pregunté
I never got an answer because I never asked
Quise demostrar mi amor pero en silencio me quedé
I wanted to show my love, but I remained silent
Y hoy que intento ser feliz tu recuerdo no me deja
And today that I try to be happy, your memory won't let me
Y no miento si te digo que hacíamos linda pareja
And I'm not lying if I tell you we made a beautiful couple
Y ahora todo es del ayer y aunque te vuelva a ver
And now everything is in the past, and even if I see you again
Ya no soy un hombre digno de poderte pretender
I am no longer a man worthy of courting you
Hubiera preferido por lo menos intentar
I would have preferred to at least try
Y no vivir con esta duda de lo que pudo pasar
And not live with this doubt of what could have happened
Te encontré, tu sonrisa describía lo que soñó mi corazón
I found you, your smile described what my heart dreamed of
Fracasé, pues quería confesarlo pero no tuve el valor
I failed, for I wanted to confess it but I didn't have the courage
Te perdí, te fuiste de mi lado, te dejé partir
I lost you, you left my side, I let you go
Te marchaste sin saber todo lo que sentía por ti
You left without knowing how I felt about you
Me conociste como soy, nunca oculté mis defectos
You knew me as I am, I never hid my flaws
En cuestiones del amor quizás debí ser directo
In matters of love perhaps I should have been direct
Distintos, diferentes, pero igual nos entendimos
Different, diverse, but still we understood each other
Siempre en risas terminaba todo lo que discutimos
Everything we argued always ended in laughter
Pero ahora que no estás ya no tengo con quien charlar
But now that you're gone I have no one to talk to
¿Quién me charlará en las tardes aunque sea para pelear?
Who will talk to me in the afternoons, even if it's to fight?
¿Quién seguirá la corriente de mis chistes sin sentido?
Who will play along with my nonsensical jokes?
¿Quién me ofrecerá consejos cuando me sienta perdido?
Who will offer me advice when I feel lost?
He intentado superarte y dejarte de extrañar
I have tried to get over you and stop missing you
Y cada intento me confirma que no te podré olvidar
And every attempt confirms that I will not be able to forget you
He salido a caminar para mi mente despejar
I have gone out for walks to clear my mind
Y no me deja continuar el pensar que pude hacer más
And the thought that I could have done more won't let me continue
Y hoy ya sabes la verdad pero ya es demasiado tarde
And today you know the truth but it is too late
Mi mente y corazón me gritan que soy un cobarde
My mind and heart scream at me that I am a coward
Arde en llamas mi ilusión pues tal vez seas feliz con otro
My dream burns in flames, for maybe you're happy with someone else
Pero mientras estés bien no importa mi corazón roto
But as long as you're okay, my broken heart doesn't matter





Writer(s): Jose Meza Revelo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.