MC Jozeph feat. DMS - Te Marchaste Sin Saber (feat. Dms) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction MC Jozeph feat. DMS - Te Marchaste Sin Saber (feat. Dms)




Te Marchaste Sin Saber (feat. Dms)
Ты ушла, не узнав (feat. Dms)
Decepcionado de mi mismo me encuentro en mi habitación
Разочарованный в себе, я нахожусь в своей комнате,
Tantos y tantos momentos muertos en un triste adiós
Так много моментов умерло в печальном прощании.
Pues eras mi complemento, la princesa de mi cuento
Ведь ты была моим дополнением, принцессой моей сказки,
Pero nunca te lo dije y dejé que pasara el tiempo
Но я никогда тебе этого не говорил и позволил времени пройти.
Callé mis sentimientos porque no quería perderte
Я скрывал свои чувства, потому что не хотел тебя потерять,
Conocerte fue mi suerte, mi ilusión fue merecerte
Встретить тебя было моей удачей, моей мечтой было заслужить тебя.
Me convertí en tu amigo, en la persona en que confiabas
Я стал твоим другом, человеком, которому ты доверяла,
Quise declarar mi amor pero los nervios me ganaban
Я хотел признаться в своей любви, но нервы брали верх.
Recuerdo con nostalgia cuando empezamos a hablar
С ностальгией вспоминаю, как мы начали общаться,
Tenía una linda canción que yo te quería dedicar
У меня была красивая песня, которую я хотел тебе посвятить.
Siempre te quise contar que eras lo que quería este hombre
Я всегда хотел сказать тебе, что ты была тем, чего хотел этот мужчина,
Pero hoy es de desamor esta canción que va en tu nombre
Но сегодня эта песня, что звучит в твоё имя, о разбитой любви.
Pues nunca te dejé verla, no tuve la valentía
Ведь я так и не показал тебе её, не хватило смелости,
Y hoy sufre mi corazón porque ya nunca serás mía
И сегодня страдает моё сердце, потому что ты никогда не будешь моей.
Te dejé partir, ni siquiera nos despedimos
Я отпустил тебя, мы даже не попрощались,
Y en mis sueños vivirán los besos que nunca nos dimos
И в моих снах будут жить поцелуи, которые мы так и не разделили.
Te encontré, tu sonrisa describía lo que soñó mi corazón
Я встретил тебя, твоя улыбка описывала то, о чём мечтало моё сердце,
Fracasé, pues quería confesarlo pero no tuve el valor
Я потерпел неудачу, потому что хотел признаться, но не хватило мужества.
Te perdí, te fuiste de mi lado, te dejé partir
Я потерял тебя, ты ушла от меня, я отпустил тебя,
Te marchaste sin saber todo lo que sentía por ti
Ты ушла, не узнав всего того, что я чувствовал к тебе.
Cuantos días trasnoché imaginándote conmigo
Сколько ночей я провел без сна, представляя тебя рядом со мной,
Y hoy me sigo lamentando por no ser más que tu amigo
И сегодня я продолжаю сожалеть о том, что был не больше, чем другом.
Cuantas veces me aguanté las ganas de robarte un beso
Сколько раз я сдерживал желание украсть у тебя поцелуй,
Un abrazo fue la cárcel de la que quise ser preso
Объятия стали тюрьмой, узником которой я хотел быть.
Pues con tu solo presencia me alegrabas los días
Ведь одним своим присутствием ты делала мои дни светлее,
Yo te quería demasiado y no sabía que sentías
Я слишком сильно любил тебя, и не знал, что чувствовала ты.
Era una bella amistad y yo no la quería arruinar
Это была прекрасная дружба, и я не хотел её разрушать,
Pensé que mis sentimientos te podrían incomodar
Я думал, что мои чувства могут тебе причинить дискомфорт.
Nunca tuve una respuesta porque nunca pregunté
У меня никогда не было ответа, потому что я никогда не спрашивал,
Quise demostrar mi amor pero en silencio me quedé
Я хотел показать свою любовь, но остался в молчании.
Y hoy que intento ser feliz tu recuerdo no me deja
И сегодня, когда я пытаюсь быть счастливым, твои воспоминания не отпускают меня,
Y no miento si te digo que hacíamos linda pareja
И я не лгу, если скажу, что мы были бы прекрасной парой.
Y ahora todo es del ayer y aunque te vuelva a ver
И теперь всё в прошлом, и даже если я снова увижу тебя,
Ya no soy un hombre digno de poderte pretender
Я больше не тот мужчина, который достоин добиваться тебя.
Hubiera preferido por lo menos intentar
Я бы предпочел хотя бы попытаться,
Y no vivir con esta duda de lo que pudo pasar
Чем жить с этой неизвестностью о том, что могло бы быть.
Te encontré, tu sonrisa describía lo que soñó mi corazón
Я встретил тебя, твоя улыбка описывала то, о чём мечтало моё сердце,
Fracasé, pues quería confesarlo pero no tuve el valor
Я потерпел неудачу, потому что хотел признаться, но не хватило мужества.
Te perdí, te fuiste de mi lado, te dejé partir
Я потерял тебя, ты ушла от меня, я отпустил тебя,
Te marchaste sin saber todo lo que sentía por ti
Ты ушла, не узнав всего того, что я чувствовал к тебе.
Me conociste como soy, nunca oculté mis defectos
Ты узнала меня таким, какой я есть, я никогда не скрывал своих недостатков,
En cuestiones del amor quizás debí ser directo
В вопросах любви, возможно, мне следовало быть прямее.
Distintos, diferentes, pero igual nos entendimos
Разные, непохожие, но мы всё равно понимали друг друга,
Siempre en risas terminaba todo lo que discutimos
Все наши споры всегда заканчивались смехом.
Pero ahora que no estás ya no tengo con quien charlar
Но теперь, когда тебя нет, мне не с кем поговорить,
¿Quién me charlará en las tardes aunque sea para pelear?
Кто будет болтать со мной по вечерам, пусть даже и ругаться?
¿Quién seguirá la corriente de mis chistes sin sentido?
Кто будет поддерживать мои бессмысленные шутки?
¿Quién me ofrecerá consejos cuando me sienta perdido?
Кто даст мне совет, когда я почувствую себя потерянным?
He intentado superarte y dejarte de extrañar
Я пытался пережить это и перестать скучать по тебе,
Y cada intento me confirma que no te podré olvidar
И каждая попытка подтверждает, что я не смогу тебя забыть.
He salido a caminar para mi mente despejar
Я выходил на прогулки, чтобы проветрить голову,
Y no me deja continuar el pensar que pude hacer más
И мысль о том, что я мог сделать больше, не дает мне покоя.
Y hoy ya sabes la verdad pero ya es demasiado tarde
И теперь ты знаешь правду, но уже слишком поздно,
Mi mente y corazón me gritan que soy un cobarde
Мой разум и сердце кричат мне, что я трус.
Arde en llamas mi ilusión pues tal vez seas feliz con otro
Моя надежда горит в огне, ведь, возможно, ты счастлива с другим,
Pero mientras estés bien no importa mi corazón roto
Но пока ты в порядке, неважно, что моё сердце разбито.





Writer(s): Jose Meza Revelo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.