Mc Jozeph feat. Daniel Havi - Sólo Amigos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mc Jozeph feat. Daniel Havi - Sólo Amigos




Sólo Amigos
Only Friends
Quiero contar una historia que no es de hadas
Baby girl, I've got a story to tell, it's not a fairy tale
Un relato sin castillos, sin guerreros, ni espadas
No castles, no knights, no swords, this one's a different trail
El amor que él quiso dar tan solo se quedó en su mente
The love he had, it never showed, it stayed locked in his mind
Pues por más que lo intentaba este nunca fue suficiente
No matter what he tried, it just wasn't enough, you couldn't find
Y es que el protagonista tenía solo 17
He was just 17, a young boy with a heart of gold
Un chico con la actitud de cualquier nerd que se respete
A nerd at school, always in his books, so the story's told
Dedicado al estudio, con poca vida social
He was dedicated to his studies, didn't have much of a social life
Sólo una dama a su existencia le hacía sentir especial
But there was one girl, she made him feel so right
Ella, una chica bella, y lo digo con argumentos
She was beautiful, smart, and kind, a girl of pure delight
Personaje principal de sus sueños y de este cuento
She was the star of his dreams, his every waking thought
Cuentan que desde niños él ya se sentía atraído
He had known her since they were kids, but never had the courage to speak
Pero lanzar algún cumplido ya sería tiempo perdido
Because he knew from the start, his heart would always be weak
Porque desde el principio él siempre pudo conocer
He knew that she saw him as just a friend, and that's all she'd ever see
Que ella sólo su amistad era lo que podía ofrecer
So he buried his feelings deep inside, where they could never be free
Y tuvo que resignarse a soportar aquel castigo
He had to accept the pain, of loving her but being just a friend
Poderla tener cerca pero sólo ser su amigo
To be there for her, but never to hold her hand
Y así el tiempo pasó e igual la amistad crecía
Time went on, but their friendship only grew
Siempre le prestó su hombro cuando ella mal se sentía
He was always there for her, through thick and thin, it's true
Compartían sus secretos, siempre fue su confidente
He shared her secrets, he was her confidant, her rock
El dolor solía llegar al hablar de sus pretendientes
But it always hurt a little, when she talked about her latest beau
Pues con su belleza ella era blanco de galanes
She was popular, with boys all around
Y él tenía que soportar y acolitar todos sus planes
He had to watch her go, with other guys, it always got him down
Ella siempre sospechó lo que él sentía
She always knew he had feelings for her, she wasn't blind
Pero algo más que una amistad con él ella nunca querría
But she never thought of him that way, just as a friend, nothing more
SIEMPRE TODO ESE TIEMPO ESTUVO AMÁNDOLA EN SECRETO
ALL THAT TIME HE LOVED HER IN SECRET
ÉL ESTABA PRESENTE EN CADA MOMENTO
HE WAS THERE FOR HER EVERY SECOND
PERO ELLA NUNCA SE FIJÓ EN LO QUE ÉL SENTÍA POR DENTRO
BUT SHE NEVER NOTICED HIS TRUE FEELINGS
Y ELLA TAMPOCO PENSÓ EN QUE LE HARÍA DAÑO A SU CORAZÓN
AND SHE NEVER THOUGHT ABOUT HOW SHE WAS HURTING HIM
Él siempre le brindó su compañía cada día
He supported her through all her heartbreaks, he was always there
Incluso la apoyó cuando ella por amor sufría
He even helped her pick up the pieces, when love left her nowhere
En los momentos que pasaban tenía que disimular
But he had to hide his feelings, he knew it wasn't right
Pensó que sus sentimientos llegarían a incomodar
He thought his love would scare her, give her a fright
Y tenía razón, eso pronto lo entendió
And he was right, she couldn't handle it, his love was too strong
Una tarde cuando de callar se cansó
One day, he couldn't keep it in, he had to tell her what was going on
Declaró todo su amor pero no obtuvo respuesta
He poured out his heart, but she didn't feel the same
Ella no tuvo intención de ser parte de su propuesta
She wasn't ready for love, she wasn't ready for his game
Y ya su único consuelo fue saber que lo intentó
And so he had to let her go, to set her free
Los dos llegaron al acuerdo de olvidar lo que pasó
They agreed to forget what happened, to let it be
Las semanas pasaron y el rechazo justifica
Weeks turned into months, and he moved on
Y en lo poco que él salió llegó a conocer otra chica
He met another girl, and they fell in love, it wasn't long
Y la vida tiene giros muy inesperados
But life has a funny way of working, it's true
Y a su amiga le dolió verlo feliz y ennoviado
His ex-friend started to miss him, she didn't know what to do
Pensando en ese tema ella pasó muchos desvelos
She realized she had feelings for him, she couldn't deny
Descubrió que si lo amaba y por eso sintió esos celos
She was jealous of his new love, she couldn't stand to see him happy
Le pidió disculpas por todos sus desplantes
She apologized for all the pain she'd caused
Y le dijo que aceptaba la propuesta que hizo antes
She told him she loved him, that she wanted to be his boss
El chico le pidió que sus sentimientos guarde
But he had moved on, he was happy with his new girl
Que él sólo sería su amigo, para el amor ya era muy tarde
He told her she was too late, his heart was no longer hers
SIEMPRE TODO ESE TIEMPO ESTUVO AMÁNDOLA EN SECRETO
ALL THAT TIME HE LOVED HER IN SECRET
ÉL ESTABA PRESENTE EN CADA MOMENTO
HE WAS THERE FOR HER EVERY SECOND
PERO ELLA NUNCA SE FIJÓ EN LO QUE ÉL SENTÍA POR DENTRO
BUT SHE NEVER NOTICED HIS TRUE FEELINGS
Y ELLA TAMPOCO PENSÓ EN QUE LE HARÍA DAÑO A SU PROPIO CORAZÓN
AND SHE NEVER THOUGHT ABOUT HOW SHE WAS HURTING HIM
Cuando el amor no es correspondido
When love is unrequited, it's best to let it go
No pienses en insistir, es mejor dejarlo
Don't keep trying, it's only going to hurt you more
Y si alguien siente algo por ti
And if someone loves you, don't take them for granted
No esperes a que sea tarde para valorarlo
Tell them how you feel, before it's too late





Writer(s): Jose Meza Revelo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.