MC Jozeph feat. Daniel Havi - Sólo Amigos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction MC Jozeph feat. Daniel Havi - Sólo Amigos




Sólo Amigos
Just Friends
Quiero contar una historia que no es de hadas
I want to tell you a story that's not a fairy tale
Un relato sin castillos, sin guerreros, ni espadas
A story without castles, without warriors, or swords
El amor que él quiso dar tan solo se quedó en su mente
The love he wanted to give only stayed in his mind
Pues por más que lo intentaba este nunca fue suficiente
Because no matter how hard he tried, it was never enough
Y es que el protagonista tenía solo 17
And the protagonist was only 17
Un chico con la actitud de cualquier nerd que se respete
A boy with the attitude of any self-respecting nerd
Dedicado al estudio, con poca vida social
Dedicated to his studies, with little social life
Sólo una dama a su existencia le hacía sentir especial
Only one lady made his existence feel special
Ella, una chica bella, y lo digo con argumentos
She was a beautiful girl, and I say this with arguments
Personaje principal de sus sueños y de este cuento
The main character of his dreams and of this story
Cuentan que desde niños él ya se sentía atraído
It is said that since they were children, he felt attracted to her
Pero lanzar algún cumplido ya sería tiempo perdido
But paying her a compliment would be a waste of time
Porque desde el principio él siempre pudo conocer
Because from the beginning he could always tell
Que ella sólo su amistad era lo que podía ofrecer
That all she could offer him was her friendship
Y tuvo que resignarse a soportar aquel castigo
And he had to resign himself to enduring that punishment
Poderla tener cerca pero sólo ser su amigo
To have her close but only to be her friend
Y así el tiempo pasó e igual la amistad crecía
And so time passed and their friendship grew
Siempre le prestó su hombro cuando ella mal se sentía
He always lent her his shoulder when she felt bad
Compartían sus secretos, siempre fue su confidente
They shared their secrets; he was always her confidant
El dolor solía llegar al hablar de sus pretendientes
The pain usually came when talking about her suitors
Pues con su belleza ella era blanco de galanes
Because with her beauty, she was a target for gentlemen
Y él tenía que soportar y acolitar todos sus planes
And he had to endure and support all her plans
Ella siempre sospechó lo que él sentía
She always suspected what he felt
Pero algo más que una amistad con él ella nunca querría
But she never wanted anything more than a friendship with him
SIEMPRE TODO ESE TIEMPO ESTUVO AMÁNDOLA EN SECRETO
HE ALWAYS LOVED HER IN SECRET ALL THAT TIME
ÉL ESTABA PRESENTE EN CADA MOMENTO
HE WAS PRESENT IN EVERY MOMENT
PERO ELLA NUNCA SE FIJÓ EN LO QUE ÉL SENTÍA POR DENTRO
BUT SHE NEVER NOTICED WHAT HE FELT INSIDE
Y ELLA TAMPOCO PENSÓ EN QUE LE HARÍA DAÑO A SU CORAZÓN
AND SHE NEVER THOUGHT SHE WOULD HURT HIS HEART
Él siempre le brindó su compañía cada día
He always offered her his company every day
Incluso la apoyó cuando ella por amor sufría
He even supported her when she was suffering for love
En los momentos que pasaban tenía que disimular
He had to hide his feelings during the moments they spent together
Pensó que sus sentimientos llegarían a incomodar
He thought his feelings would make her uncomfortable
Y tenía razón, eso pronto lo entendió
And he was right; he soon understood that
Una tarde cuando de callar se cansó
One afternoon when he got tired of keeping quiet
Declaró todo su amor pero no obtuvo respuesta
He declared all his love but got no response
Ella no tuvo intención de ser parte de su propuesta
She had no intention of being a part of his proposal
Y ya su único consuelo fue saber que lo intentó
And his only consolation was knowing that he had tried
Los dos llegaron al acuerdo de olvidar lo que pasó
The two of them came to an agreement to forget what had happened
Las semanas pasaron y el rechazo justifica
Weeks passed and she justified his rejection
Y en lo poco que él salió llegó a conocer otra chica
And in the little time he went out, he met another girl
Y la vida tiene giros muy inesperados
And life has very unexpected turns
Y a su amiga le dolió verlo feliz y ennoviado
And his friend was hurt to see him happy and engaged
Pensando en ese tema ella pasó muchos desvelos
Thinking about that subject, she had many sleepless nights
Descubrió que si lo amaba y por eso sintió esos celos
She discovered that she loved him and that's why she felt those jealousies
Le pidió disculpas por todos sus desplantes
She apologized for all her snubs
Y le dijo que aceptaba la propuesta que hizo antes
And told him that she accepted the proposal he had made before
El chico le pidió que sus sentimientos guarde
The boy asked her to keep her feelings to herself
Que él sólo sería su amigo, para el amor ya era muy tarde
That he would only be her friend; it was too late for love
SIEMPRE TODO ESE TIEMPO ESTUVO AMÁNDOLA EN SECRETO
HE ALWAYS LOVED HER IN SECRET ALL THAT TIME
ÉL ESTABA PRESENTE EN CADA MOMENTO
HE WAS PRESENT IN EVERY MOMENT
PERO ELLA NUNCA SE FIJÓ EN LO QUE ÉL SENTÍA POR DENTRO
BUT SHE NEVER NOTICED WHAT HE FELT INSIDE
Y ELLA TAMPOCO PENSÓ EN QUE LE HARÍA DAÑO A SU PROPIO CORAZÓN
AND SHE NEVER THOUGHT SHE WOULD HURT HER OWN HEART
Cuando el amor no es correspondido
When love is not reciprocated
No pienses en insistir, es mejor dejarlo
Don't think about insisting; it's better to let it go
Y si alguien siente algo por ti
And if someone feels something for you
No esperes a que sea tarde para valorarlo
Don't wait until it's too late to appreciate it





Writer(s): Jose Meza Revelo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.