Paroles et traduction MC Jozeph feat. Daniel Havi - Sólo Amigos
Quiero
contar
una
historia
que
no
es
de
hadas
I
want
to
tell
you
a
story
that's
not
a
fairy
tale
Un
relato
sin
castillos,
sin
guerreros,
ni
espadas
A
story
without
castles,
without
warriors,
or
swords
El
amor
que
él
quiso
dar
tan
solo
se
quedó
en
su
mente
The
love
he
wanted
to
give
only
stayed
in
his
mind
Pues
por
más
que
lo
intentaba
este
nunca
fue
suficiente
Because
no
matter
how
hard
he
tried,
it
was
never
enough
Y
es
que
el
protagonista
tenía
solo
17
And
the
protagonist
was
only
17
Un
chico
con
la
actitud
de
cualquier
nerd
que
se
respete
A
boy
with
the
attitude
of
any
self-respecting
nerd
Dedicado
al
estudio,
con
poca
vida
social
Dedicated
to
his
studies,
with
little
social
life
Sólo
una
dama
a
su
existencia
le
hacía
sentir
especial
Only
one
lady
made
his
existence
feel
special
Ella,
una
chica
bella,
y
lo
digo
con
argumentos
She
was
a
beautiful
girl,
and
I
say
this
with
arguments
Personaje
principal
de
sus
sueños
y
de
este
cuento
The
main
character
of
his
dreams
and
of
this
story
Cuentan
que
desde
niños
él
ya
se
sentía
atraído
It
is
said
that
since
they
were
children,
he
felt
attracted
to
her
Pero
lanzar
algún
cumplido
ya
sería
tiempo
perdido
But
paying
her
a
compliment
would
be
a
waste
of
time
Porque
desde
el
principio
él
siempre
pudo
conocer
Because
from
the
beginning
he
could
always
tell
Que
ella
sólo
su
amistad
era
lo
que
podía
ofrecer
That
all
she
could
offer
him
was
her
friendship
Y
tuvo
que
resignarse
a
soportar
aquel
castigo
And
he
had
to
resign
himself
to
enduring
that
punishment
Poderla
tener
cerca
pero
sólo
ser
su
amigo
To
have
her
close
but
only
to
be
her
friend
Y
así
el
tiempo
pasó
e
igual
la
amistad
crecía
And
so
time
passed
and
their
friendship
grew
Siempre
le
prestó
su
hombro
cuando
ella
mal
se
sentía
He
always
lent
her
his
shoulder
when
she
felt
bad
Compartían
sus
secretos,
siempre
fue
su
confidente
They
shared
their
secrets;
he
was
always
her
confidant
El
dolor
solía
llegar
al
hablar
de
sus
pretendientes
The
pain
usually
came
when
talking
about
her
suitors
Pues
con
su
belleza
ella
era
blanco
de
galanes
Because
with
her
beauty,
she
was
a
target
for
gentlemen
Y
él
tenía
que
soportar
y
acolitar
todos
sus
planes
And
he
had
to
endure
and
support
all
her
plans
Ella
siempre
sospechó
lo
que
él
sentía
She
always
suspected
what
he
felt
Pero
algo
más
que
una
amistad
con
él
ella
nunca
querría
But
she
never
wanted
anything
more
than
a
friendship
with
him
SIEMPRE
TODO
ESE
TIEMPO
ESTUVO
AMÁNDOLA
EN
SECRETO
HE
ALWAYS
LOVED
HER
IN
SECRET
ALL
THAT
TIME
ÉL
ESTABA
PRESENTE
EN
CADA
MOMENTO
HE
WAS
PRESENT
IN
EVERY
MOMENT
PERO
ELLA
NUNCA
SE
FIJÓ
EN
LO
QUE
ÉL
SENTÍA
POR
DENTRO
BUT
SHE
NEVER
NOTICED
WHAT
HE
FELT
INSIDE
Y
ELLA
TAMPOCO
PENSÓ
EN
QUE
LE
HARÍA
DAÑO
A
SU
CORAZÓN
AND
SHE
NEVER
THOUGHT
SHE
WOULD
HURT
HIS
HEART
Él
siempre
le
brindó
su
compañía
cada
día
He
always
offered
her
his
company
every
day
Incluso
la
apoyó
cuando
ella
por
amor
sufría
He
even
supported
her
when
she
was
suffering
for
love
En
los
momentos
que
pasaban
tenía
que
disimular
He
had
to
hide
his
feelings
during
the
moments
they
spent
together
Pensó
que
sus
sentimientos
llegarían
a
incomodar
He
thought
his
feelings
would
make
her
uncomfortable
Y
tenía
razón,
eso
pronto
lo
entendió
And
he
was
right;
he
soon
understood
that
Una
tarde
cuando
de
callar
se
cansó
One
afternoon
when
he
got
tired
of
keeping
quiet
Declaró
todo
su
amor
pero
no
obtuvo
respuesta
He
declared
all
his
love
but
got
no
response
Ella
no
tuvo
intención
de
ser
parte
de
su
propuesta
She
had
no
intention
of
being
a
part
of
his
proposal
Y
ya
su
único
consuelo
fue
saber
que
lo
intentó
And
his
only
consolation
was
knowing
that
he
had
tried
Los
dos
llegaron
al
acuerdo
de
olvidar
lo
que
pasó
The
two
of
them
came
to
an
agreement
to
forget
what
had
happened
Las
semanas
pasaron
y
el
rechazo
justifica
Weeks
passed
and
she
justified
his
rejection
Y
en
lo
poco
que
él
salió
llegó
a
conocer
otra
chica
And
in
the
little
time
he
went
out,
he
met
another
girl
Y
la
vida
tiene
giros
muy
inesperados
And
life
has
very
unexpected
turns
Y
a
su
amiga
le
dolió
verlo
feliz
y
ennoviado
And
his
friend
was
hurt
to
see
him
happy
and
engaged
Pensando
en
ese
tema
ella
pasó
muchos
desvelos
Thinking
about
that
subject,
she
had
many
sleepless
nights
Descubrió
que
si
lo
amaba
y
por
eso
sintió
esos
celos
She
discovered
that
she
loved
him
and
that's
why
she
felt
those
jealousies
Le
pidió
disculpas
por
todos
sus
desplantes
She
apologized
for
all
her
snubs
Y
le
dijo
que
aceptaba
la
propuesta
que
hizo
antes
And
told
him
that
she
accepted
the
proposal
he
had
made
before
El
chico
le
pidió
que
sus
sentimientos
guarde
The
boy
asked
her
to
keep
her
feelings
to
herself
Que
él
sólo
sería
su
amigo,
para
el
amor
ya
era
muy
tarde
That
he
would
only
be
her
friend;
it
was
too
late
for
love
SIEMPRE
TODO
ESE
TIEMPO
ESTUVO
AMÁNDOLA
EN
SECRETO
HE
ALWAYS
LOVED
HER
IN
SECRET
ALL
THAT
TIME
ÉL
ESTABA
PRESENTE
EN
CADA
MOMENTO
HE
WAS
PRESENT
IN
EVERY
MOMENT
PERO
ELLA
NUNCA
SE
FIJÓ
EN
LO
QUE
ÉL
SENTÍA
POR
DENTRO
BUT
SHE
NEVER
NOTICED
WHAT
HE
FELT
INSIDE
Y
ELLA
TAMPOCO
PENSÓ
EN
QUE
LE
HARÍA
DAÑO
A
SU
PROPIO
CORAZÓN
AND
SHE
NEVER
THOUGHT
SHE
WOULD
HURT
HER
OWN
HEART
Cuando
el
amor
no
es
correspondido
When
love
is
not
reciprocated
No
pienses
en
insistir,
es
mejor
dejarlo
Don't
think
about
insisting;
it's
better
to
let
it
go
Y
si
alguien
siente
algo
por
ti
And
if
someone
feels
something
for
you
No
esperes
a
que
sea
tarde
para
valorarlo
Don't
wait
until
it's
too
late
to
appreciate
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Meza Revelo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.