MC Jozeph feat. Daniel Havi - Enamorarse - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction MC Jozeph feat. Daniel Havi - Enamorarse




Enamorarse
Falling in Love
Enamorarse es un error, un paisaje sin color
Falling in love is a mistake, a colorless landscape
¿Para que el romanticismo si estar solo es lo mejor?
Why be romantic when being alone is better?
No debemos creer en lo que no va a suceder
We should not believe in what will not happen
No quiero mas romanticismo, lo cursi quedó del ayer
I don't want any more romance, the corny stuff is a thing of the past
¿Qué esperabas? ¿Escuchar un tema de amor?
What did you expect? To hear a love song?
No pienso hacer otra canción a un sentimiento sin valor
I'm not going to write another song about a worthless feeling
Pues reflexioné y somos más los dolidos
Because I've thought about it and there are more of us who are hurt,
Que vagamos por el mundo con un corazón partido
Who wander the world with a broken heart
Recordar tan solo es parte del olvido
Remembering is just part of forgetting
Aquella canción romántica hoy es versos sin sentido
That romantic song is now meaningless lyrics
Renglones de esa carta en cenizas se perdieron
The lines of that letter were lost in ashes
Sueñan el final feliz al que nunca pertenecieron
They dream of a happy ending to which they never belonged
Pues una relación no creo que es algo indispensable
Because a relationship is not something I think is indispensable
Es un veneno que acaba contigo de forma adorable
It's a poison that kills you in a lovely way
No se puede confiar o pretender estar a salvo
You can't trust or pretend to be safe
Es como un fino shampoo, pero que te deja calvo!
It's like a fine shampoo, but it makes you bald!
Y no exagero, esto no es solo mi opinión
And I'm not exaggerating, this is not just my opinion
Aunque la verdad ya sufrí en más de una ocasión
Although the truth is that I have suffered on more than one occasion
Tan solo quiero advertirte: el amor no vale la pena
I just want to warn you: love is not worth it
Es como ser inocente, pero aun así pagar condena.
It's like being innocent, but still paying the price.
Enamorarse es un error, un paisaje sin color
Falling in love is a mistake, a colorless landscape
¿Para que el romanticismo si estar solo es lo mejor?
Why be romantic when being alone is better?
No debemos creer en lo que no va a suceder
We should not believe in what will not happen
No quiero mas romanticismo, lo cursi quedó del ayer
I don't want any more romance, the corny stuff is a thing of the past
Dime "forever alone" o mejor dime "amargado"
Call me "forever alone" or better yet, call me "bitter"
Pero prefiero quedarme solo a vivir engañado
But I prefer to stay alone than to live deceived
Ya no existe inspiración en esas falsas ilusiones
There is no longer any inspiration in those false illusions
No quiero transmitir mentiras por medio de mis canciones
I don't want to spread lies through my songs
Y miro publicaciones de "sin mi estarás mejor"
And I look at the posts of "You'll be better off without me."
Ni pa' decir algo de frente la gente tiene el valor
People don't even have the courage to say anything face to face
Vives de Indirectas, cita no es cuando te conectas
You live off of indirect messages, a date is not when you go online
Darle un beso a la pantalla hoy es tu relación perfecta
Giving a kiss to the screen is your perfect relationship nowadays
Y no importa lo que sientas, es un engaño
And it doesn't matter what you feel, it's a lie
Es como la foto con Retrica que tomas en tu baño
It's like the photo you take in your bathroom with Retrica
Es hacerte daño, es como ser un masoquista
It's hurting you, it's like being a masochist
Llámame aguafiestas pero yo te soy realista
Call me a party pooper, but I am being realistic with you
Y continúa, es tu elección, yo no te obligo
And carry on, it's your choice, I'm not forcing you
La letra de esta canción es mi consejo como amigo
The lyrics of this song is my advice as a friend
Lo que piensas sentir igual tan solo es temporal
What you think you feel is only temporary
Ya te encontraré escuchando esta canción cuando estés mal
I will find you listening to this song when you're in pain
Enamorarse es un error, un paisaje sin color
Falling in love is a mistake, a colorless landscape
¿Para que el romanticismo si estar solo es lo mejor?
Why be romantic when being alone is better?
No debemos creer en lo que no va a suceder
We should not believe in what will not happen
No quiero mas romanticismo, lo cursi quedó del ayer
I don't want any more romance, the corny stuff is a thing of the past
Si el amor fuera una canción prefiero quedarme sordo
If love were a song, I'd rather be deaf
Si fuera un barco nunca voy a estar a bordo
If it were a boat, I'd never step aboard
Si fuera un avión prefiero viajar por tierra
If it were a plane, I'd rather travel by land
Y si es un auto, me bajo, porque fijo se estrella
And if it were a car, I'd get out, because it will surely crash.





Writer(s): Jose Meza Revelo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.