MC Jozeph feat. Jxpress - Cambiaste - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction MC Jozeph feat. Jxpress - Cambiaste




Cambiaste
You're Changed
Nunca supe por qué cambiaste tu forma de ser No por qué Sólo
I never understand why you changed your way of being. I don't know why. Only
eliges que vamos a hacer Si decides seguir o ya no vas a querer
You get to choose what we are going to do. Whether you choose to continue or you don't want us to anymore.
Te miré, me enamoré, me cautivé con tu sonrisa
I look at you, I fall in love, I am captivated by your smile.
El tiempo tan deprisa no me dejó otra salida
Time flew by and it didn't give me any other option
Decirte que sentía siempre que estaba Contigo
But to tell you that I felt whenever I was with you.
Qué alivio al escucharte que también sentías lo mismo
What a relief to hear from you that you felt the same.
Y todo fue tan fácil, al principio no había peros
And everything was so easy, there were initially no obstacles.
Todo era tan perfecto, un sentimiento estable y pleno
Everything was so perfect, a stable and fulfilled feeling.
Nada es para siempre y se borraba tu sonrisa
Nothing ever lasts and your smile was fading.
No eras cálida y rechazabas mis caricias
You weren't warm and you would reject my affection.
Me esforcé, cambié, intentando hacerlo practico
I tried, I changed, trying to be practical about this.
Pero te repugnaba todo intento de romántico
But you were disgusted by any attempt at romance.
Fui estratégico intentando hacerlo mágico
I was strategic, trying to make this magical
Lo trágico: que para ti todo era tan patético
Tragically, as far as you were concerned, everything was pathetic.
Un corazón marchito y no me lo explicas
A withered heart, and you don't explain it to me.
¿Cómo fue que de repente dejaste de ser la misma?
How did it happen that out of the blue you stopped being the same?
Tu corazón de roca, un sentimiento que cambió
Your heart of stone, an emotion that changed.
Palabras que otra boca entre sus labios me atrapó
Words that have been said to me by someone else have taken over my lips.
Nunca supe por qué cambiaste tu forma de ser No por qué Sólo
I never understand why you changed your way of being. I don't know why. Only
eliges que vamos a hacer Si decides seguir o ya no vas a querer
You get to choose what we are going to do. Whether you choose to continue or you don't want us to anymore.
Sabes que por ti me muero y que sin ti yo no soy nada
You know that I would die for you, and that without you I am nothing
Pero te dije "te quiero" y bajaste la mirada
But I told you “I love you” and you looked away
¿Por qué me pagas así? ¿Acaso mi amor es en vano?
Why are you treating me like this? Is my love in vain?
Salimos a caminar, no quisiste agarrar mi mano
We went out for a walk, and you didn't want to hold my hand
No en qué he fallado, mejor quítame la duda
I don't know what I did wrong, please tell me what I am in doubt about.
Te pido una respuesta y en el orgullo te escudas
I am asking you for an answer and you are hiding behind your pride.
Me esquivas y la verdad no lo que pensar
You dodge me, and I don't know what to think.
Tal vez ya no me quieres y me vas a reemplazar
Perhaps you don't love me and you are going to replace me.
Mi mente da muchas vueltas, tengo miedo de perderte
My mind is racing. I am afraid to love you.
Pero no le des la espalda a lo que mi corazón siente
But don't turn your back on what my heart is feeling.
Sabes que mis sentimientos no son a prueba de balas
You know that my feelings are not bulletproof.
¿Me enseñas a volar y ahora me cortarás las alas?
You taught me to fly and now you are going to cut my wings off?
Mi corazón destrozado ya no quiere sufrir más
My broken heart doesn't want to suffer anymore.
Tal vez esa niña tierna era solo un antifaz
Perhaps that tender girl was only a mask.
Pero eliges el camino que tomaremos los dos
But you choose the path that we will both take.
Escoge: un nuevo comienzo o un adiós
Choose: a new beginning or a farewell.
Nunca supe por qué cambiaste tu forma de ser No por qué Sólo
I never understand why you changed your way of being. I don't know why. Only
eliges que vamos a hacer Si decides seguir o ya no vas a querer
You get to choose what we are going to do. Whether you choose to continue or you don't want us to anymore.
Cambiaste, eso no me lo esperaba
You've changed, I didn't expect this.
Quizás nunca te bastó todo el amor que yo te daba
Perhaps all the love I gave you was never enough
Me duele y no esperé que te portaras tan cortante
It hurts, and I didn't expect you to behave so abruptly.
Ojala el cuento de hadas vuelva a ser como era antes
I hope the fairy tale becomes what it used to be again
Pero ya es tu decisión, debes tener motivos
But it is up to you to make a decision. Perhaps you have reasons.
Quizás deba acostumbrarme a nunca más vivir contigo
Perhaps I should teach myself to never live with you again.
El cielo está de testigo que nunca me porté mal
The sky is a witness that I never behaved badly.
Este corazón y el tuyo ya no son tal para cual
This heart and yours are no longer made for each other.
Cambiaste, no te reconozco al mirarte
You've changed, I don't recognize you when I look at you.
Me duele aceptar que nada será como antes
It hurts to accept that nothing will ever be the same again.
Como van las cosas todo terminará mal
As things are going, everything will end badly.
Queda en que yo te amé y no me supiste amar
All that remains is that I loved you and you didn't know how to love me.
Tu cielo gris lo intenté pintar azul
I tried to paint your gray sky blue
Algo que yo hice por ti pero jamás hiciste
Something that I did for you but you never did for me.
que no tengo la culpa pues yo te amé de verdad
I know that it is not my fault because I truly loved you.
Estas palabras duelen pero me cansé de esperar
These words hurt, but I am tired of waiting.





Writer(s): Jean Pierre Molina, Jose Meza Revelo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.