Paroles et traduction MC Jozeph feat. Jxpress - Cambiaste
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nunca
supe
por
qué
cambiaste
tu
forma
de
ser
No
sé
por
qué
Sólo
I
never
understand
why
you
changed
your
way
of
being.
I
don't
know
why.
Only
Tú
eliges
que
vamos
a
hacer
Si
decides
seguir
o
ya
no
vas
a
querer
You
get
to
choose
what
we
are
going
to
do.
Whether
you
choose
to
continue
or
you
don't
want
us
to
anymore.
Te
miré,
me
enamoré,
me
cautivé
con
tu
sonrisa
I
look
at
you,
I
fall
in
love,
I
am
captivated
by
your
smile.
El
tiempo
tan
deprisa
no
me
dejó
otra
salida
Time
flew
by
and
it
didn't
give
me
any
other
option
Decirte
que
sentía
siempre
que
estaba
Contigo
But
to
tell
you
that
I
felt
whenever
I
was
with
you.
Qué
alivio
al
escucharte
que
también
sentías
lo
mismo
What
a
relief
to
hear
from
you
that
you
felt
the
same.
Y
todo
fue
tan
fácil,
al
principio
no
había
peros
And
everything
was
so
easy,
there
were
initially
no
obstacles.
Todo
era
tan
perfecto,
un
sentimiento
estable
y
pleno
Everything
was
so
perfect,
a
stable
and
fulfilled
feeling.
Nada
es
para
siempre
y
se
borraba
tu
sonrisa
Nothing
ever
lasts
and
your
smile
was
fading.
No
eras
cálida
y
rechazabas
mis
caricias
You
weren't
warm
and
you
would
reject
my
affection.
Me
esforcé,
cambié,
intentando
hacerlo
practico
I
tried,
I
changed,
trying
to
be
practical
about
this.
Pero
te
repugnaba
todo
intento
de
romántico
But
you
were
disgusted
by
any
attempt
at
romance.
Fui
estratégico
intentando
hacerlo
mágico
I
was
strategic,
trying
to
make
this
magical
Lo
trágico:
que
para
ti
todo
era
tan
patético
Tragically,
as
far
as
you
were
concerned,
everything
was
pathetic.
Un
corazón
marchito
y
tú
no
me
lo
explicas
A
withered
heart,
and
you
don't
explain
it
to
me.
¿Cómo
fue
que
de
repente
dejaste
de
ser
la
misma?
How
did
it
happen
that
out
of
the
blue
you
stopped
being
the
same?
Tu
corazón
de
roca,
un
sentimiento
que
cambió
Your
heart
of
stone,
an
emotion
that
changed.
Palabras
que
otra
boca
entre
sus
labios
me
atrapó
Words
that
have
been
said
to
me
by
someone
else
have
taken
over
my
lips.
Nunca
supe
por
qué
cambiaste
tu
forma
de
ser
No
sé
por
qué
Sólo
I
never
understand
why
you
changed
your
way
of
being.
I
don't
know
why.
Only
Tú
eliges
que
vamos
a
hacer
Si
decides
seguir
o
ya
no
vas
a
querer
You
get
to
choose
what
we
are
going
to
do.
Whether
you
choose
to
continue
or
you
don't
want
us
to
anymore.
Sabes
que
por
ti
me
muero
y
que
sin
ti
yo
no
soy
nada
You
know
that
I
would
die
for
you,
and
that
without
you
I
am
nothing
Pero
te
dije
"te
quiero"
y
tú
bajaste
la
mirada
But
I
told
you
“I
love
you”
and
you
looked
away
¿Por
qué
me
pagas
así?
¿Acaso
mi
amor
es
en
vano?
Why
are
you
treating
me
like
this?
Is
my
love
in
vain?
Salimos
a
caminar,
no
quisiste
agarrar
mi
mano
We
went
out
for
a
walk,
and
you
didn't
want
to
hold
my
hand
No
sé
en
qué
he
fallado,
mejor
quítame
la
duda
I
don't
know
what
I
did
wrong,
please
tell
me
what
I
am
in
doubt
about.
Te
pido
una
respuesta
y
en
el
orgullo
te
escudas
I
am
asking
you
for
an
answer
and
you
are
hiding
behind
your
pride.
Me
esquivas
y
la
verdad
no
sé
lo
que
pensar
You
dodge
me,
and
I
don't
know
what
to
think.
Tal
vez
ya
no
me
quieres
y
me
vas
a
reemplazar
Perhaps
you
don't
love
me
and
you
are
going
to
replace
me.
Mi
mente
da
muchas
vueltas,
tengo
miedo
de
perderte
My
mind
is
racing.
I
am
afraid
to
love
you.
Pero
no
le
des
la
espalda
a
lo
que
mi
corazón
siente
But
don't
turn
your
back
on
what
my
heart
is
feeling.
Sabes
que
mis
sentimientos
no
son
a
prueba
de
balas
You
know
that
my
feelings
are
not
bulletproof.
¿Me
enseñas
a
volar
y
ahora
me
cortarás
las
alas?
You
taught
me
to
fly
and
now
you
are
going
to
cut
my
wings
off?
Mi
corazón
destrozado
ya
no
quiere
sufrir
más
My
broken
heart
doesn't
want
to
suffer
anymore.
Tal
vez
esa
niña
tierna
era
solo
un
antifaz
Perhaps
that
tender
girl
was
only
a
mask.
Pero
tú
eliges
el
camino
que
tomaremos
los
dos
But
you
choose
the
path
that
we
will
both
take.
Escoge:
un
nuevo
comienzo
o
un
adiós
Choose:
a
new
beginning
or
a
farewell.
Nunca
supe
por
qué
cambiaste
tu
forma
de
ser
No
sé
por
qué
Sólo
I
never
understand
why
you
changed
your
way
of
being.
I
don't
know
why.
Only
Tú
eliges
que
vamos
a
hacer
Si
decides
seguir
o
ya
no
vas
a
querer
You
get
to
choose
what
we
are
going
to
do.
Whether
you
choose
to
continue
or
you
don't
want
us
to
anymore.
Cambiaste,
eso
no
me
lo
esperaba
You've
changed,
I
didn't
expect
this.
Quizás
nunca
te
bastó
todo
el
amor
que
yo
te
daba
Perhaps
all
the
love
I
gave
you
was
never
enough
Me
duele
y
no
esperé
que
te
portaras
tan
cortante
It
hurts,
and
I
didn't
expect
you
to
behave
so
abruptly.
Ojala
el
cuento
de
hadas
vuelva
a
ser
como
era
antes
I
hope
the
fairy
tale
becomes
what
it
used
to
be
again
Pero
ya
es
tu
decisión,
tú
debes
tener
motivos
But
it
is
up
to
you
to
make
a
decision.
Perhaps
you
have
reasons.
Quizás
deba
acostumbrarme
a
nunca
más
vivir
contigo
Perhaps
I
should
teach
myself
to
never
live
with
you
again.
El
cielo
está
de
testigo
que
nunca
me
porté
mal
The
sky
is
a
witness
that
I
never
behaved
badly.
Este
corazón
y
el
tuyo
ya
no
son
tal
para
cual
This
heart
and
yours
are
no
longer
made
for
each
other.
Cambiaste,
no
te
reconozco
al
mirarte
You've
changed,
I
don't
recognize
you
when
I
look
at
you.
Me
duele
aceptar
que
nada
será
como
antes
It
hurts
to
accept
that
nothing
will
ever
be
the
same
again.
Como
van
las
cosas
todo
terminará
mal
As
things
are
going,
everything
will
end
badly.
Queda
en
mí
que
yo
te
amé
y
tú
no
me
supiste
amar
All
that
remains
is
that
I
loved
you
and
you
didn't
know
how
to
love
me.
Tu
cielo
gris
lo
intenté
pintar
azul
I
tried
to
paint
your
gray
sky
blue
Algo
que
yo
hice
por
ti
pero
jamás
hiciste
tú
Something
that
I
did
for
you
but
you
never
did
for
me.
Sé
que
no
tengo
la
culpa
pues
yo
te
amé
de
verdad
I
know
that
it
is
not
my
fault
because
I
truly
loved
you.
Estas
palabras
duelen
pero
me
cansé
de
esperar
These
words
hurt,
but
I
am
tired
of
waiting.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean Pierre Molina, Jose Meza Revelo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.