Paroles et traduction MC Jozeph feat. Jxpress - Para Ti Amiga
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Para Ti Amiga
Для тебя, подруга
Y
esque
no
existe
una
persona
igual
a
ti
Просто
нет
никого,
подобного
тебе,
Que
en
los
malos
momentos
me
haga
sonrreir
Кто
в
трудные
минуты
заставит
меня
улыбнуться.
Y
esque
me
siento
bien
cuando
estoy
contigo
Мне
так
хорошо,
когда
я
рядом
с
тобой,
Gracias,
por
considerarme
tu
amigo
Спасибо,
что
считаешь
меня
своим
другом.
Quiero
darte
este
Хочу
подарить
тебе
этот
Un
complemento
de
mis
dias
Дополнение
к
моим
дням.
Siempre
fue
tu
aliento
Всегда
было
твоё
дыхание
Y
mis
instantes
de
nostalgia
И
мои
мгновения
ностальгии.
Me
contagias
buenas
ganas
Ты
заражаешь
меня
хорошим
настроением,
Mas
que
amiga
te
considero
Больше,
чем
подругу,
я
считаю
тебя
Como
hermana
pequeña
Словно
младшей
сестрой,
De
mente
algo
retorcida
С
немного
извращённым
умом.
Eres
blanco
facil
Ты
лёгкая
мишень,
Para
contarte
lo
dificil
Чтобы
рассказать
тебе
о
сложном.
Se
que
aveces
soy
imbecil
Знаю,
иногда
я
веду
себя
как
придурок,
Sin
sabre
que
tu
eres
fragil
Не
понимая,
что
ты
ранима.
Y
apesar
de
lo
gris
И
несмотря
на
серость,
Me
pintas
un
arcoiris
Ты
рисуешь
мне
радугу.
Niña
rara
tu
y
tus
dramas
Странная
девчонка,
ты
и
твои
драмы,
No
concordamos
en
nada
Мы
ни
в
чём
не
сходимся,
Excepto
en
la
carcajada
Кроме
как
в
раскатистом
смехе.
En
cada
palabra
В
каждом
слове,
Que
decimos
Что
мы
произносим,
Representamos
un
concepto
digno
Мы
представляем
достойную
концепцию,
Que
define
aquella
expresion
Которая
определяет
то
выражение,
Llamada
amigos
Что
называется
дружба.
Y
apesar
de
los
pesares
И
несмотря
на
невзгоды,
Y
apesar
de
lo
que
digan
И
несмотря
на
то,
что
говорят,
Te
has
mantenido
firme
Ты
оставалась
верной
Como
mi
mejor
amiga
Моей
лучшей
подругой.
Y
esque
eres
diferente
Ты
такая
разная,
Con
ideas
tan
zoofilicas
С
такими
зоофильскими
идеями,
Rara,
y
eso
te
combierte
en
unica
Странная,
и
это
делает
тебя
уникальной.
Y
esque
no
existe
una
persona
igual
a
ti
Просто
нет
никого,
подобного
тебе,
Que
en
los
malos
momentos
me
haga
sonrreir
Кто
в
трудные
минуты
заставит
меня
улыбнуться.
Y
esque
me
siento
bien
cuando
estoy
contigo
Мне
так
хорошо,
когда
я
рядом
с
тобой,
Gracias,
por
considerarme
tu
amigo
Спасибо,
что
считаешь
меня
своим
другом.
Y
esque
no
existe
una
persona
igual
a
ti
Просто
нет
никого,
подобного
тебе,
Que
en
los
malos
momentos
me
haga
sonrreir
Кто
в
трудные
минуты
заставит
меня
улыбнуться.
Y
esque
me
siento
bien
cuando
estoy
contigo
Мне
так
хорошо,
когда
я
рядом
с
тобой,
Gracias,
por
considerarme
tu
amigo
Спасибо,
что
считаешь
меня
своим
другом.
Mi
amiga
incondicional
Моя
верная
подруга,
Mil
abrazos
yo
te
envio
Тысячу
объятий
я
тебе
шлю.
Cuando
estoy
triste
Когда
мне
грустно,
Me
animas
Ты
подбадриваешь
меня,
Inmediato
yo
sonrrio
И
я
сразу
улыбаюсь.
En
ti
confio
Я
тебе
доверяю,
Te
doy
gracias
Благодарю
тебя.
Siempre
estas
para
apollarme,
Ты
всегда
готова
поддержать
меня,
Escucharme,
regañarme
Выслушать,
поругать
Y
no
dejar
de
aconsejarme
И
не
переставать
давать
советы.
Tal
vez
seamos
distintos
Может
быть,
мы
разные,
Pero
tambien
muy
iguales
Но
также
и
очень
похожи.
Mas
nadie
nos
entiende
Нас
больше
никто
не
понимает,
Sera
que
no
somos
normales
Может,
мы
ненормальные?
Los
chistes,
los
apodos
Шутки,
прозвища,
Todo
es
efusibidad
Всё
это
— бурное
проявление
чувств,
Comprueban
que
sin
bulling
Доказывают,
что
без
подколов
No
existe
la
amistad
Нет
дружбы.
Y
aunque
aveces
peleamos
И
хотя
иногда
мы
ссоримся
Por
cosas
sin
razon
По
пустякам,
Aunque
aveces
nos
fastidiamos
Хотя
иногда
мы
раздражаем
друг
друга,
Siempre
hay
reconciliacion
Всегда
наступает
примирение.
Quizas
nunca
te
lo
diga
Возможно,
я
никогда
тебе
не
скажу,
Quiero
que
esta
amistad
Но
я
хочу,
чтобы
эта
дружба
Hasta
que
seamos
viejos
siga
Продолжалась,
пока
мы
не
состаримся.
Perdon
si
alguna
vez
Прости,
если
когда-нибудь
No
estube
para
ayudarte
Я
не
был
рядом,
чтобы
помочь
тебе.
Pordon
si
te
heri
Прости,
если
я
ранил
тебя
O
alguna
vez
llege
a
fallerte
Или
когда-либо
подводил.
Se
que
no
es
suficiente
Знаю,
этого
недостаточно,
Esto
para
agradecerte
Чтобы
отблагодарить
тебя,
Pero
eres
mi
mejor
amiga
Но
ты
моя
лучшая
подруга,
Y
a
tu
lado
soy
mas
fuerte
И
рядом
с
тобой
я
сильнее.
Y
esque
no
existe
una
persona
igual
a
ti
Просто
нет
никого,
подобного
тебе,
Que
en
los
malos
momentos
me
haga
sonrreir
Кто
в
трудные
минуты
заставит
меня
улыбнуться.
Y
esque
me
siento
bien
cuando
estoy
contigo
Мне
так
хорошо,
когда
я
рядом
с
тобой,
Gracias,
por
considerarme
tu
amigo
Спасибо,
что
считаешь
меня
своим
другом.
Y
esque
no
existe
una
persona
igual
a
ti
Просто
нет
никого,
подобного
тебе,
Que
en
los
malos
momentos
me
haga
sonrreir
Кто
в
трудные
минуты
заставит
меня
улыбнуться.
Y
esque
me
siento
bien
cuando
estoy
contigo
Мне
так
хорошо,
когда
я
рядом
с
тобой,
Gracias,
por
considerarme
tu
amigo
Спасибо,
что
считаешь
меня
своим
другом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean Pierre Molina, Jose Meza Revelo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.