Cenizas de un Pasado (feat. Mc Crayed & Jxpress) -
MC Jozeph
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cenizas de un Pasado (feat. Mc Crayed & Jxpress)
Asche einer Vergangenheit (feat. Mc Crayed & Jxpress)
Oye
niña
linda,
quiero
decirte
que
esta
vez
Hey
hübsches
Mädchen,
ich
will
dir
sagen,
dass
dieses
Mal
Los
recuerdos
y
momentos
ya
son
cosas
del
ayer
Die
Erinnerungen
und
Momente
schon
Dinge
von
gestern
sind
Yo
no
vine
a
criticarte
ni
nada
por
el
estilo
Ich
kam
nicht,
um
dich
zu
kritisieren
oder
irgendwas
in
der
Art
El
orgullo
nos
cegó
y
pues
son
cosas
del
destino
Der
Stolz
hat
uns
blind
gemacht
und
nun
ja,
das
sind
Dinge
des
Schicksals
Tú
me
diste
de
tu
amor
y
todavía
creo
en
él
Du
gabst
mir
von
deiner
Liebe
und
ich
glaube
immer
noch
daran
Pues
tú
sabes
bien
querida:
yo
siempre
te
fui
fiel
Denn
du
weißt
gut,
meine
Liebe:
ich
war
dir
immer
treu
Pasara
lo
que
pasara
yo
te
prometí
una
vez
Was
auch
immer
geschah,
ich
versprach
dir
einst
En
las
buenas
y
en
las
malas
yo
nunca
te
fallaré
In
guten
wie
in
schlechten
Zeiten,
ich
werde
dich
nie
im
Stich
lassen
Espero
que
seas
feliz
y
me
dejes
ser
tu
amigo
Ich
hoffe,
du
bist
glücklich
und
lässt
mich
dein
Freund
sein
Amigos
ya
no
me
sirven
pues
él
está
contigo
Freundschaft
nützt
mir
jetzt
nichts
mehr,
denn
er
ist
bei
dir
Seré
un
desconocido
que
se
pierda
en
el
olvido
Ich
werde
ein
Unbekannter
sein,
der
sich
im
Vergessen
verliert
O
puedo
ser
un
perdido
que
se
va
de
ti
dolido
Oder
ich
kann
ein
Verlorener
sein,
der
verletzt
von
dir
geht
Tú
sabes
que
yo
me
inspiro
en
las
palabras
frías
Du
weißt,
dass
ich
mich
an
kalten
Worten
inspiriere
Las
tuyas
me
dolieron,
pero
son
palabras
mías
Deine
taten
mir
weh,
aber
es
sind
meine
Worte
Te
mereces
la
canción,
es
todo
lo
que
yo
tengo
Du
verdienst
das
Lied,
es
ist
alles,
was
ich
habe
Te
mereces
mucho
más,
pero
ya
no
te
entretengo
Du
verdienst
viel
mehr,
aber
ich
halte
dich
nicht
länger
auf
Olvidarte
es
muy
difícil
pero
lo
intentaré
Dich
zu
vergessen
ist
sehr
schwer,
aber
ich
werde
es
versuchen
Y
aunque
tú
ya
no
me
mires
para
ti
siempre
estaré
Und
auch
wenn
du
mich
nicht
mehr
ansiehst,
für
dich
werde
ich
immer
da
sein
Una
sonrisa
en
mi
rostro
y
un
llanto
muy
profundo
Ein
Lächeln
auf
meinem
Gesicht
und
ein
sehr
tiefes
Weinen
En
un
mundo
sin
colores
todo
pasa
en
un
segundo
In
einer
Welt
ohne
Farben
passiert
alles
in
einer
Sekunde
No
quiero
verte
llorando
pues
me
sentiré
muy
mal
Ich
will
dich
nicht
weinen
sehen,
denn
ich
werde
mich
sehr
schlecht
fühlen
Esa
sonrisa
y
tu
encanto
para
otro
es
lo
esencial
Dieses
Lächeln
und
dein
Charme
sind
für
einen
anderen
das
Wesentliche
Las
palabras
que
yo
he
dicho
no
es
para
Die
Worte,
die
ich
gesagt
habe,
sind
nicht
dazu
da,
um
Reconquistarte
Dich
zurückzugewinnen
Solo
quiero
que
tu
sepas:
para
mi
fuiste
importante
Ich
will
nur,
dass
du
weißt:
für
mich
warst
du
wichtig
Y
es
que
fuiste
lo
mejor
que
algun
dia
me
pasó
Und
es
ist
so,
du
warst
das
Beste,
was
mir
je
passiert
ist
Fuimos
fuego
pero
todo
se
apagó
Wir
waren
Feuer,
aber
alles
erlosch
Se
consumió,
todo
pasó
tan
deprisa
Es
verzehrte
sich,
alles
geschah
so
schnell
Y
de
repente
todo
se
quedó
en
cenizas
Und
plötzlich
blieb
alles
in
Asche
zurück
La
brisa
se
llevó
lo
que
un
dia
prometimos
Die
Brise
trug
davon,
was
wir
einst
versprachen
Fuimos
confidentes,
ahora
desconocidos
Wir
waren
Vertraute,
jetzt
Fremde
Y
te
pido
solamente
un
triste
favor
Und
ich
bitte
dich
nur
um
einen
traurigen
Gefallen
Que
a
pesar
que
terminó
no
me
saques
de
tu
corazón
Dass
du
mich,
obwohl
es
endete,
nicht
aus
deinem
Herzen
verbannst
Cenizas
de
un
pasado
esparcidas
en
el
viento
Asche
einer
Vergangenheit,
verstreut
im
Wind
Alegría
en
un
principio,
luego
vino
el
sufrimiento
Freude
am
Anfang,
dann
kam
das
Leiden
Y
no
te
miento,
miro
tu
rostro
en
todas
partes
Und
ich
lüge
dich
nicht
an,
ich
sehe
dein
Gesicht
überall
Quizás
me
sea
imposible
pero
tendré
que
olvidarte
Vielleicht
ist
es
mir
unmöglich,
aber
ich
werde
dich
vergessen
müssen
Hoy
caminas
por
la
vida
en
los
brazos
de
aquel
Heute
gehst
du
durchs
Leben
in
den
Armen
jenes
Y
mi
corazón
marchito
al
palpitar
dice
tu
nombre
Und
mein
welkes
Herz
sagt
beim
Schlagen
deinen
Namen
Y
no
te
asombre
si
no
lo
demuestro
demasiado
Und
wundere
dich
nicht,
wenn
ich
es
nicht
zu
sehr
zeige
Aunque
finja
hacerme
el
fuerte
estoy
por
dentro
Auch
wenn
ich
vorgebe,
stark
zu
sein,
bin
ich
innerlich
Un
amor
como
el
tuyo
no
sabes
cuánto
había
Eine
Liebe
wie
deine,
du
weißt
nicht,
wie
sehr
ich
Esperado
darauf
gewartet
hatte
Y
aunque
tanto
que
te
amé
te
has
marchado
hacia
Und
obwohl
ich
dich
so
sehr
liebte,
bist
du
gegangen
zu
Otro
lado
einer
anderen
Seite
Quizás
el
destino
tenía
los
ojos
vendados
Vielleicht
hatte
das
Schicksal
die
Augen
verbunden
No
pudo
ver
que
te
quería
y
de
tu
mundo
me
ha
Es
konnte
nicht
sehen,
dass
ich
dich
liebte,
und
aus
deiner
Welt
hat
es
mich
Y
el
silencio
me
acompaña,
triste
y
solitario
voy
Und
die
Stille
begleitet
mich,
traurig
und
einsam
gehe
ich
El
tiempo
se
detiene
hoy
que
a
tu
lado
ya
no
estoy
Die
Zeit
steht
still
heute,
da
ich
nicht
mehr
an
deiner
Seite
bin
Siempre
te
echaré
de
menos
aunque
otro
sea
tu
Ich
werde
dich
immer
vermissen,
auch
wenn
ein
anderer
dein
Y
aunque
estemos
alejados
te
visitaré
entre
sueños
Und
auch
wenn
wir
getrennt
sind,
werde
ich
dich
in
Träumen
besuchen
Pondré
empeño
y
quizás
de
mi
mente
logre
sacarte
Ich
werde
mich
bemühen
und
vielleicht
schaffe
ich
es,
dich
aus
meinem
Kopf
zu
bekommen
Pero
igual
mi
corazón
eternamente
va
a
guardarte
Aber
trotzdem
wird
mein
Herz
dich
ewig
bewahren
Te
recuerdo
y
quiero
ahogarme
en
un
mar
de
Ich
erinnere
mich
an
dich
und
will
ertrinken
in
einem
Meer
aus
Sentimientos
de
nostalgia
escriben
esta
poesía
Gefühle
der
Nostalgie
schreiben
dieses
Gedicht
Y
se
extinguen
hoy
las
llamas
del
fuego
de
nuestro
Und
heute
erlöschen
die
Flammen
des
Feuers
unserer
Sucumben
las
promesas,
todo
está
de
gris
color
Die
Versprechen
zerfallen,
alles
ist
von
grauer
Farbe
Y
aunque
me
duela
perderte
te
deseo
mucha
suerte
Und
auch
wenn
es
mir
wehtut,
dich
zu
verlieren,
wünsche
ich
dir
viel
Glück
Fui
feliz
mientras
duró,
un
placer
fue
conocerte
Ich
war
glücklich,
solange
es
dauerte,
es
war
mir
eine
Freude,
dich
gekannt
zu
haben
Y
es
que
fuiste
lo
mejor
que
algun
dia
me
pasó
Und
es
ist
so,
du
warst
das
Beste,
was
mir
je
passiert
ist
Fuimos
fuego
pero
todo
se
apagó
Wir
waren
Feuer,
aber
alles
erlosch
Se
consumió,
todo
pasó
tan
deprisa
Es
verzehrte
sich,
alles
geschah
so
schnell
Y
de
repente
todo
se
quedó
en
cenizas
Und
plötzlich
blieb
alles
in
Asche
zurück
La
brisa
se
llevó
lo
que
un
dia
prometimos
Die
Brise
trug
davon,
was
wir
einst
versprachen
Fuimos
confidentes,
ahora
desconocidos
Wir
waren
Vertraute,
jetzt
Fremde
Y
te
pido
solamente
un
triste
favor
Und
ich
bitte
dich
nur
um
einen
traurigen
Gefallen
Que
a
pesar
que
terminó
no
me
saques
de
tu
corazón
Dass
du
mich,
obwohl
es
endete,
nicht
aus
deinem
Herzen
verbannst
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Meza Revelo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.