MC Jozeph feat. MC Richix & Jennix - No Fue Mi Intención - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction MC Jozeph feat. MC Richix & Jennix - No Fue Mi Intención




No Fue Mi Intención
It Wasn't My Intention
Te pido perdón por lo que pasó
I ask for your forgiveness for what happened
Te juro no fue mi intención
I swear it wasn't my intention
Tengo tanto por decir que no cómo empezar
I have so much to say I don't know how to start
Seré sincero, y la verdad no he dejado de pensar
I'll be honest, and the truth is that I haven't stopped thinking
En lo que hice y en todo lo que provoqué
About what I did and all that I caused
Y aunque que ya es muy tarde no pienses que te olvide
And although I know it's too late, don't think that I forgot you
No sabes lo mal que estoy por no tenerte
You don't know how badly I feel about not having you
Y si no llegue a demostrarlo es que me estuve haciendo el fuerte
And if I didn't make it clear, it's because I was pretending to be strong
Extraño trasnochar contigo, hablarte todos los días
I miss staying up late with you, talking to you every day
Tomar tu mano y sonreír solo al sentir que tu eras mía
Holding your hand and smiling just feeling that you were mine
Pero con mis actitudes sufrías
But with my attitude you were suffering
Y nuestras conversaciones cada vez se hacían más frías
And our conversations gradually became colder and colder
La tristeza poco a poco invadía hasta en tu voz
Sadness gradually enveloped even your voice
Quizás te sentiste sola en esta relación de dos
Perhaps you felt alone in this relationship for two
Tengo rabia de pensar en toda mi ineptitud
I'm angry with myself when I think about all my ineptitude
Mi orgullo mato al amor y hoy descansa en un ataúd
My pride killed love and today it is resting in a coffin
De recuerdos, lugares, cartas, palabras y emociones
Of memories, places, letters, words and emotions
Y hoy cada uno de sus fantasmas cobra vida en mis canciones
And today each of its ghosts comes alive in my songs
Solo quiero pedir perdón por el daño que te hice
All I want to do is ask for forgiveness for the pain I caused you
Fui incoheren al lastimar a la mujer que tanto quise
I was inconsistent in hurting the woman I loved so much
Y mi meta de ser feliz se que nunca estarà completa
And I know that my goal of being happy will never be complete
Pues ya sòlo te podré amar en historias de mi libreta
Because now I can only love you in the stories of my notebook
Te pido perdón por lo que pasó
I ask for your forgiveness for what happened
Deshice este gran amor
I undid this great love
No puedo evitar ni un instante pensar
I can't help but think for a moment
En cómo poderlo arreglar
About how to fix it
Me entregaste tu corazón y te lo regresé roto
You gave me your heart and I returned it broken
Y lo tanto que me amabas hasta ahora es que lo noto
And how much you loved me until now is something I'm just noticing
Solo me queda de ti cada una de nuestras fotos
All I have left of you is our pictures
Porque por mi culpa ya no quieres nada entre nosotros
Because it's my fault that you don't want anything between us anymore
De tus hermosos ojos hice que brotara el llanto
I made your beautiful eyes well up with tears
Y me arrepiento tanto, no te imaginas cuanto
And I regret it so much, you can't imagine how much
Te ofrezco una disculpa, aunque es demasiado tarde
I offer you an apology, even though it's too late
No qué me pasaba, pero era un cobarde
I don't know what was wrong with me, but I was a coward
No debí ilusionarte si no te iba a valorar
I shouldn't have given you hope if I wasn't going to value you
Porque, aunque te quería no lo supe demostrar
Because even though I loved you I didn't know how to show it
Recordarte cada día será mi mayor castigo
Remembering you every day will be my greatest punishment
Recordando que pude haber sido muy feliz contigo
Remembering that I could have been very happy with you
Al final quiero dejarte claro lo que siento
In the end I want to make it clear what I feel
Pues hasta siento tu aroma cuando me sopla el viento
Because I can still smell your fragrance when the wind blows
Que, aunque me veas reír estaré muriendo por dentro
That, even if you see me laughing I'll be dying inside
Sabiendo que estarás con alguien más sonriendo
Knowing that you'll be smiling with someone else
Viviendo momentos felices, no tristes
Living happy moments, not sad ones
Como los que te daba, por eso que te fuiste
Like the ones I gave you, that's why you left
Te agotaste de estarme soportando
You got tired of putting up with me
Y de que no te di importancia como me la estabas dando
And of me not giving you the importance you were giving me
Te pido perdón por lo que pasó
I ask for your forgiveness for what happened
Deshice este gran amor
I undid this great love
No puedo evitar ni un instante pensar
I can't help but think for a moment
En cómo poderlo arreglar
About how to fix it





Writer(s): Jose Meza Revelo, Richard Alcaraz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.