Creí Olvidarte -
MC Jozeph
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Creí Olvidarte
Ich dachte, ich hätte dich vergessen
Y
comienzo
otra
vez
un
nuevo
ciclo
Und
ich
beginne
wieder
einen
neuen
Zyklus
De
escribir
y
descifrar
en
mi
cerebro
mil
versículos
Zu
schreiben
und
tausend
Verse
in
meinem
Gehirn
zu
entschlüsseln
No
espero
nada,
tampoco
quiero
olvidar
Ich
erwarte
nichts,
ich
will
auch
nicht
vergessen
Dicen
que
las
cosas
pasan
cuando
tienen
que
pasar
Man
sagt,
die
Dinge
geschehen,
wenn
sie
geschehen
müssen
Y
ya
ves,
nunca
esperé
este
desenlace
Und
siehst
du,
ich
habe
dieses
Ende
nie
erwartet
Conquisté
tu
corazón
frase
por
frase
Ich
eroberte
dein
Herz
Satz
für
Satz
Pero
ya
de
nada
sirve
ningún
párrafo
Aber
jetzt
nützt
kein
Absatz
mehr
etwas
A
mi
corazón
Cupido
lo
estafó
Mein
Herz
wurde
von
Amor
betrogen
Y
no
quiero
pensar
que
esto
fue
tiempo
perdido
Und
ich
will
nicht
denken,
dass
dies
verlorene
Zeit
war
Te
marchaste
de
mi
lado
pero
quedó
lo
aprendido
Du
gingst
von
meiner
Seite,
aber
das
Gelernte
blieb
No
vale
ilusionarse
con
sentimientos
forzados
Es
lohnt
sich
nicht,
sich
Hoffnungen
mit
erzwungenen
Gefühlen
zu
machen
El
amor
sabe
emigrar,
busca
refugio
en
otros
lados
Die
Liebe
kann
auswandern,
sie
sucht
Zuflucht
an
anderen
Orten
Y
el
nuestro
se
marchó
y
aún
sin
darnos
cuenta
Und
unsere
ging
fort,
ohne
dass
wir
es
merkten
Perdimos
el
valor
que
una
pareja
representa
Wir
verloren
den
Wert,
den
ein
Paar
darstellt
Rompimos
las
promesas
sin
importar
lo
vivido
Wir
brachen
die
Versprechen,
ohne
Rücksicht
auf
das
Erlebte
Un
corazón
con
amnesia
mandó
una
historia
al
olvido
Ein
Herz
mit
Amnesie
schickte
eine
Geschichte
ins
Vergessen
Y
la
verdad
es
que
en
el
ayer
te
extrañé
mucho
más
que
hoy
día
Und
die
Wahrheit
ist,
dass
ich
dich
gestern
viel
mehr
vermisst
habe
als
heute
Llegué
a
pensar
acostumbrarme
a
vivir
sin
tu
compañía
Ich
dachte
schon,
ich
würde
mich
daran
gewöhnen,
ohne
deine
Gesellschaft
zu
leben
Dicen
que
el
tiempo
corre
y
deja
todo
en
el
pasado
Man
sagt,
die
Zeit
vergeht
und
lässt
alles
in
der
Vergangenheit
zurück
Pero
si
esto
es
verdad
no
sé
por
qué
te
he
recordado
Aber
wenn
das
wahr
ist,
weiß
ich
nicht,
warum
ich
mich
an
dich
erinnert
habe
Había
logrado
que
ya
no
seas
indispensable
Ich
hatte
erreicht,
dass
du
nicht
mehr
unentbehrlich
bist
Pero
ver
las
viejas
cartas
fue
como
enterrarme
un
sable
Aber
die
alten
Briefe
zu
sehen,
war,
als
hätte
man
mir
einen
Säbel
ins
Herz
gestoßen
Y
has
logrado
ya
abrir
la
puerta
a
mi
cabeza
Und
du
hast
es
geschafft,
die
Tür
zu
meinem
Kopf
zu
öffnen
Quisiera
invitarte
a
entrar
pero
no
sé
si
te
interesa
Ich
würde
dich
gerne
hereinbitten,
aber
ich
weiß
nicht,
ob
es
dich
interessiert
Cuando
pensé
superarte
renaciste
en
mi
memoria
Als
ich
dachte,
ich
hätte
dich
überwunden,
wurdest
du
in
meiner
Erinnerung
wiedergeboren
He
vuelto
a
recordar
cada
episodio
de
esta
historia
Ich
habe
mich
wieder
an
jede
Episode
dieser
Geschichte
erinnert
Aunque
quizás
para
ti
ya
formo
parte
del
pasado
Auch
wenn
ich
für
dich
vielleicht
schon
Teil
der
Vergangenheit
bin
El
presente
ha
reclamado
que
regreses
a
mi
lado
Die
Gegenwart
hat
gefordert,
dass
du
an
meine
Seite
zurückkehrst
Quiero
decirte
que
creía
en
tu
palabra
Ich
möchte
dir
sagen,
dass
ich
an
dein
Wort
geglaubt
habe
Quiero
explicarte
que
la
vida
era
a
tu
lado
Ich
möchte
dir
erklären,
dass
das
Leben
an
deiner
Seite
war
Que
había
puesto
mis
sueños
entre
tus
manos
blancas
Dass
ich
meine
Träume
in
deine
weißen
Hände
gelegt
hatte
Y
que
el
amor
que
siento
de
ti
nunca
se
ha
alejado
Und
dass
die
Liebe,
die
ich
für
dich
empfinde,
sich
nie
entfernt
hat
Pero
lo
escondí,
no
hubo
nada
que
forzar
Aber
ich
habe
es
versteckt,
es
gab
nichts
zu
erzwingen
Al
menos
yo
no
quería
que
esto
se
fuera
a
acabar
Zumindest
wollte
ich
nicht,
dass
dies
endet
Tuve
tanto
miedo
que
dentro
pude
escarbar
Ich
hatte
solche
Angst,
dass
ich
tief
in
mich
hineingraben
konnte
Y
quité
mi
corazón
para
mi
amor
por
ti
guardar
Und
ich
nahm
mein
Herz
heraus,
um
meine
Liebe
zu
dir
zu
bewahren
Con
el
correr
del
tiempo
dejamos
cosas
pendientes
Im
Laufe
der
Zeit
ließen
wir
Dinge
unerledigt
Y
tú
te
fuiste
alejando
poco
a
poco
y
para
siempre
Und
du
entferntest
dich
nach
und
nach
und
für
immer
Te
robaste
mis
sueños
en
un
limbo
permanente
Du
stahlst
meine
Träume
in
einer
permanenten
Schwebe
Y
yo
no
pego
un
ojo
desde
que
te
siento
ausente
Und
ich
mache
kein
Auge
zu,
seit
ich
deine
Abwesenheit
spüre
Y
sin
embargo
hoy
por
hoy
te
seguiría
Und
trotzdem
würde
ich
dir
heute
noch
folgen
Sé
que
suena
incoherente
pero
en
ti
yo
confiaría
Ich
weiß,
es
klingt
unzusammenhängend,
aber
dir
würde
ich
vertrauen
Aún
guardo
las
cartas
y
aquellas
fotografías
Ich
bewahre
immer
noch
die
Briefe
und
jene
Fotografien
auf
Que
me
prometí
quemar
desde
que
ya
no
te
tenía
Von
denen
ich
mir
versprach,
sie
zu
verbrennen,
seit
ich
dich
nicht
mehr
hatte
Y
me
mentí
porque
te
dejé
partir
Und
ich
belog
mich
selbst,
weil
ich
dich
gehen
ließ
¿Será
porque
tú
fuiste
lo
que
tanto
protegí?
Liegt
es
daran,
dass
du
das
warst,
was
ich
so
sehr
beschützt
habe?
Y
sólo
quedó
un
hombre
que
se
ha
perdido
Und
es
blieb
nur
ein
Mann
zurück,
der
sich
verloren
hat
Entre
las
memorias
de
recuerdos
confundidos
Zwischen
verwirrten
Erinnerungen
Sé
que
todo
es
confuso
y
no
lo
puedo
explicar
Ich
weiß,
alles
ist
verwirrend
und
ich
kann
es
nicht
erklären
Y
que
volver
de
nuevo
no
es
tan
espectacular
Und
dass
ein
erneutes
Zurückkommen
nicht
so
spektakulär
ist
No
importaba
la
hora,
siempre
fuiste
buena
actriz
Egal
zu
welcher
Zeit,
du
warst
immer
eine
gute
Schauspielerin
Y
en
esta
novela
yo
era
el
único
feliz
Und
in
dieser
Seifenoper
war
ich
der
Einzige,
der
glücklich
war
Cuando
pensé
superarte
renaciste
en
mi
memoria
Als
ich
dachte,
ich
hätte
dich
überwunden,
wurdest
du
in
meiner
Erinnerung
wiedergeboren
He
vuelto
a
recordar
cada
episodio
de
esta
historia
Ich
habe
mich
wieder
an
jede
Episode
dieser
Geschichte
erinnert
Aunque
quizás
para
ti
ya
formo
parte
del
pasado
Auch
wenn
ich
für
dich
vielleicht
schon
Teil
der
Vergangenheit
bin
El
presente
ha
reclamado
que
regreses
a
mi
lado
Die
Gegenwart
hat
gefordert,
dass
du
an
meine
Seite
zurückkehrst
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Meza Revelo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.