Paroles et traduction MC Jozeph feat. Uniko Zs - Creí Olvidarte
Creí Olvidarte
I Thought I Forgot You
Y
comienzo
otra
vez
un
nuevo
ciclo
And
I
start
again
a
new
cycle
De
escribir
y
descifrar
en
mi
cerebro
mil
versículos
Of
writing
and
deciphering
in
my
brain
a
thousand
verses
No
espero
nada,
tampoco
quiero
olvidar
I
don't
expect
anything,
I
don't
want
to
forget
either
Dicen
que
las
cosas
pasan
cuando
tienen
que
pasar
They
say
things
happen
when
they
have
to
happen
Y
ya
ves,
nunca
esperé
este
desenlace
And
you
see,
I
never
expected
this
outcome
Conquisté
tu
corazón
frase
por
frase
I
won
your
heart
phrase
by
phrase
Pero
ya
de
nada
sirve
ningún
párrafo
But
now
no
paragraph
is
of
any
use
A
mi
corazón
Cupido
lo
estafó
Cupid
ripped
off
my
heart
Y
no
quiero
pensar
que
esto
fue
tiempo
perdido
And
I
don't
want
to
think
this
was
wasted
time
Te
marchaste
de
mi
lado
pero
quedó
lo
aprendido
You
left
my
side
but
what
was
learned
remained
No
vale
ilusionarse
con
sentimientos
forzados
It's
not
worth
getting
excited
about
forced
feelings
El
amor
sabe
emigrar,
busca
refugio
en
otros
lados
Love
knows
how
to
emigrate,
seeks
refuge
elsewhere
Y
el
nuestro
se
marchó
y
aún
sin
darnos
cuenta
And
ours
left
and
even
without
realizing
it
Perdimos
el
valor
que
una
pareja
representa
We
lost
the
value
that
a
couple
represents
Rompimos
las
promesas
sin
importar
lo
vivido
We
broke
promises
regardless
of
what
we
had
lived
Un
corazón
con
amnesia
mandó
una
historia
al
olvido
An
amnesiac
heart
sent
a
story
into
oblivion
Y
la
verdad
es
que
en
el
ayer
te
extrañé
mucho
más
que
hoy
día
And
the
truth
is
that
yesterday
I
missed
you
much
more
than
today
Llegué
a
pensar
acostumbrarme
a
vivir
sin
tu
compañía
I
came
to
think
to
get
used
to
living
without
your
company
Dicen
que
el
tiempo
corre
y
deja
todo
en
el
pasado
They
say
that
time
flies
and
leaves
everything
in
the
past
Pero
si
esto
es
verdad
no
sé
por
qué
te
he
recordado
But
if
this
is
true
I
don't
know
why
I
remembered
you
Había
logrado
que
ya
no
seas
indispensable
I
had
managed
to
make
you
no
longer
indispensable
Pero
ver
las
viejas
cartas
fue
como
enterrarme
un
sable
But
seeing
the
old
letters
was
like
burying
a
saber
in
me
Y
has
logrado
ya
abrir
la
puerta
a
mi
cabeza
And
you
have
already
managed
to
open
the
door
to
my
head
Quisiera
invitarte
a
entrar
pero
no
sé
si
te
interesa
I
would
like
to
invite
you
to
come
in
but
I
don't
know
if
you
are
interested
Cuando
pensé
superarte
renaciste
en
mi
memoria
When
I
thought
I
had
overcome
you,
you
were
reborn
in
my
memory
He
vuelto
a
recordar
cada
episodio
de
esta
historia
I
have
recalled
every
episode
of
this
story
Aunque
quizás
para
ti
ya
formo
parte
del
pasado
Although
perhaps
for
you
I
am
already
part
of
the
past
El
presente
ha
reclamado
que
regreses
a
mi
lado
The
present
has
demanded
that
you
return
to
my
side
Quiero
decirte
que
creía
en
tu
palabra
I
want
to
tell
you
that
I
believed
your
word
Quiero
explicarte
que
la
vida
era
a
tu
lado
I
want
to
explain
that
life
was
by
your
side
Que
había
puesto
mis
sueños
entre
tus
manos
blancas
That
I
had
put
my
dreams
in
your
white
hands
Y
que
el
amor
que
siento
de
ti
nunca
se
ha
alejado
And
that
the
love
I
feel
for
you
has
never
gone
away
Pero
lo
escondí,
no
hubo
nada
que
forzar
But
I
hid
it,
there
was
nothing
to
force
Al
menos
yo
no
quería
que
esto
se
fuera
a
acabar
At
least
I
didn't
want
this
to
end
Tuve
tanto
miedo
que
dentro
pude
escarbar
I
was
so
afraid
that
I
could
dig
inside
Y
quité
mi
corazón
para
mi
amor
por
ti
guardar
And
I
removed
my
heart
to
keep
my
love
for
you
Con
el
correr
del
tiempo
dejamos
cosas
pendientes
With
the
passage
of
time
we
left
things
pending
Y
tú
te
fuiste
alejando
poco
a
poco
y
para
siempre
And
you
left,
moving
away
little
by
little
and
forever
Te
robaste
mis
sueños
en
un
limbo
permanente
You
stole
my
dreams
in
a
permanent
limbo
Y
yo
no
pego
un
ojo
desde
que
te
siento
ausente
And
I
can't
sleep
a
wink
since
I
feel
you
absent
Y
sin
embargo
hoy
por
hoy
te
seguiría
And
yet
today
I
would
follow
you
Sé
que
suena
incoherente
pero
en
ti
yo
confiaría
I
know
it
sounds
incoherent
but
I
would
trust
you
Aún
guardo
las
cartas
y
aquellas
fotografías
I
still
keep
the
letters
and
those
photographs
Que
me
prometí
quemar
desde
que
ya
no
te
tenía
That
I
promised
to
burn
since
I
no
longer
had
you
Y
me
mentí
porque
te
dejé
partir
And
I
lied
to
myself
because
I
let
you
go
¿Será
porque
tú
fuiste
lo
que
tanto
protegí?
Is
it
because
you
were
what
I
protected
so
much?
Y
sólo
quedó
un
hombre
que
se
ha
perdido
And
there
was
only
a
man
who
got
lost
Entre
las
memorias
de
recuerdos
confundidos
Among
the
memories
of
confused
memories
Sé
que
todo
es
confuso
y
no
lo
puedo
explicar
I
know
it's
all
confusing
and
I
can't
explain
it
Y
que
volver
de
nuevo
no
es
tan
espectacular
And
returning
again
is
not
so
spectacular
No
importaba
la
hora,
siempre
fuiste
buena
actriz
No
matter
the
time,
you
were
always
a
good
actress
Y
en
esta
novela
yo
era
el
único
feliz
And
in
this
novel
I
was
the
only
happy
one
Cuando
pensé
superarte
renaciste
en
mi
memoria
When
I
thought
I
had
overcome
you,
you
were
reborn
in
my
memory
He
vuelto
a
recordar
cada
episodio
de
esta
historia
I
have
recalled
every
episode
of
this
story
Aunque
quizás
para
ti
ya
formo
parte
del
pasado
Although
perhaps
for
you
I
am
already
part
of
the
past
El
presente
ha
reclamado
que
regreses
a
mi
lado
The
present
has
demanded
that
you
return
to
my
side
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Meza Revelo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.