MC Jozeph feat. Uniko Zs - Creí Olvidarte - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction MC Jozeph feat. Uniko Zs - Creí Olvidarte




Creí Olvidarte
Я думал, что забыл тебя
Y comienzo otra vez un nuevo ciclo
И я начинаю снова новый цикл,
De escribir y descifrar en mi cerebro mil versículos
Писать и расшифровывать в голове тысячи стихов.
No espero nada, tampoco quiero olvidar
Я ничего не жду, но и забыть не хочу.
Dicen que las cosas pasan cuando tienen que pasar
Говорят, что все происходит, когда должно произойти.
Y ya ves, nunca esperé este desenlace
И вот, видишь, я никогда не ожидал такой развязки.
Conquisté tu corazón frase por frase
Я покорил твое сердце фраза за фразой.
Pero ya de nada sirve ningún párrafo
Но теперь никакой абзац не имеет значения.
A mi corazón Cupido lo estafó
Купидон обманул мое сердце.
Y no quiero pensar que esto fue tiempo perdido
И я не хочу думать, что это было потерянное время.
Te marchaste de mi lado pero quedó lo aprendido
Ты ушла от меня, но то, чему я научился, осталось.
No vale ilusionarse con sentimientos forzados
Не стоит обольщаться навязанными чувствами.
El amor sabe emigrar, busca refugio en otros lados
Любовь умеет эмигрировать, искать убежище в других местах.
Y el nuestro se marchó y aún sin darnos cuenta
И наша любовь ушла, даже не заметив этого.
Perdimos el valor que una pareja representa
Мы потеряли ценность, которую представляет пара.
Rompimos las promesas sin importar lo vivido
Мы нарушили обещания, не заботясь о пережитом.
Un corazón con amnesia mandó una historia al olvido
Сердце с амнезией отправило нашу историю в забвение.
Y la verdad es que en el ayer te extrañé mucho más que hoy día
И правда в том, что вчера я скучал по тебе гораздо больше, чем сегодня.
Llegué a pensar acostumbrarme a vivir sin tu compañía
Я думал, что привыкну жить без тебя.
Dicen que el tiempo corre y deja todo en el pasado
Говорят, время летит и оставляет все в прошлом.
Pero si esto es verdad no por qué te he recordado
Но если это правда, я не знаю, почему я вспомнил о тебе.
Había logrado que ya no seas indispensable
Мне удалось сделать так, чтобы ты больше не была незаменимой.
Pero ver las viejas cartas fue como enterrarme un sable
Но увидеть старые письма было как вонзить в себя саблю.
Y has logrado ya abrir la puerta a mi cabeza
И ты снова открыла дверь в мою голову.
Quisiera invitarte a entrar pero no si te interesa
Я хотел бы пригласить тебя войти, но не знаю, интересно ли тебе это.
Cuando pensé superarte renaciste en mi memoria
Когда я думал, что преодолел это, ты возродилась в моей памяти.
He vuelto a recordar cada episodio de esta historia
Я снова вспомнил каждый эпизод этой истории.
Aunque quizás para ti ya formo parte del pasado
Хотя, возможно, для тебя я уже часть прошлого,
El presente ha reclamado que regreses a mi lado
Настоящее требует, чтобы ты вернулась ко мне.
Quiero decirte que creía en tu palabra
Хочу сказать, что я верил твоим словам.
Quiero explicarte que la vida era a tu lado
Хочу объяснить, что жизнь была рядом с тобой.
Que había puesto mis sueños entre tus manos blancas
Что я вложил свои мечты в твои белые руки.
Y que el amor que siento de ti nunca se ha alejado
И что любовь, которую я чувствую к тебе, никогда не угасала.
Pero lo escondí, no hubo nada que forzar
Но я скрыл это, не было смысла что-либо форсировать.
Al menos yo no quería que esto se fuera a acabar
По крайней мере, я не хотел, чтобы это закончилось.
Tuve tanto miedo que dentro pude escarbar
У меня было столько страха, что я смог заглянуть внутрь себя.
Y quité mi corazón para mi amor por ti guardar
И я вырвал свое сердце, чтобы сохранить мою любовь к тебе.
Con el correr del tiempo dejamos cosas pendientes
С течением времени мы оставляем незавершенные дела.
Y te fuiste alejando poco a poco y para siempre
И ты постепенно и навсегда уходила от меня.
Te robaste mis sueños en un limbo permanente
Ты украла мои мечты, оставив меня в постоянном лимбе.
Y yo no pego un ojo desde que te siento ausente
И я не сомкну глаз с тех пор, как чувствую твое отсутствие.
Y sin embargo hoy por hoy te seguiría
И тем не менее, даже сегодня я бы последовал за тобой.
que suena incoherente pero en ti yo confiaría
Знаю, это звучит непоследовательно, но я бы тебе доверился.
Aún guardo las cartas y aquellas fotografías
Я все еще храню письма и те фотографии,
Que me prometí quemar desde que ya no te tenía
Которые я обещал себе сжечь, когда тебя не станет рядом.
Y me mentí porque te dejé partir
И я солгал себе, потому что отпустил тебя.
¿Será porque fuiste lo que tanto protegí?
Может быть, потому что ты была тем, что я так оберегал?
Y sólo quedó un hombre que se ha perdido
И остался только мужчина, который потерялся
Entre las memorias de recuerdos confundidos
Среди воспоминаний о запутанных моментах.
que todo es confuso y no lo puedo explicar
Я знаю, что все запутано, и я не могу этого объяснить.
Y que volver de nuevo no es tan espectacular
И что вернуться снова это не так уж и впечатляюще.
No importaba la hora, siempre fuiste buena actriz
Неважно, который час, ты всегда была хорошей актрисой.
Y en esta novela yo era el único feliz
А в этом романе я был единственным счастливым.
Cuando pensé superarte renaciste en mi memoria
Когда я думал, что преодолел это, ты возродилась в моей памяти.
He vuelto a recordar cada episodio de esta historia
Я снова вспомнил каждый эпизод этой истории.
Aunque quizás para ti ya formo parte del pasado
Хотя, возможно, для тебя я уже часть прошлого,
El presente ha reclamado que regreses a mi lado
Настоящее требует, чтобы ты вернулась ко мне.





Writer(s): Jose Meza Revelo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.