Paroles et traduction MC Jozeph feat. Yina - Ya No Puedo (feat. Yina)
Ya No Puedo (feat. Yina)
I Can't Take It Anymore (feat. Yina)
Te
veo,
ya
no
es
el
mismo
sentimiento
I
see
you,
it's
not
the
same
feeling
anymore
Después
de
abrir
los
ojos
fue
distinto
el
firmamento
After
opening
my
eyes,
the
sky
was
different
Un
momento
fue
necesario
para
reflexionar
A
moment
was
necessary
to
reflect
Perdí
mi
tiempo,
lo
sé,
no
tiene
caso
continuar
I
wasted
my
time,
I
know,
it's
useless
to
continue
Fue
un
error
lo
nuestro,
pero
fue
de
esos
que
enseñan
Ours
was
a
mistake,
but
it
was
one
of
those
that
teach
La
vida
trae
recuerdos
que
en
acabarte
se
empeñan
Life
brings
memories
that
insist
on
destroying
you
Pero
a
aquellas
historias
ya
marque
punto
final
But
I've
already
put
an
end
to
those
stories
Aprendí
que
en
el
amor
no
debes
ser
superficial
I've
learned
that
in
love
you
shouldn't
be
superficial
No
es
real
un
te
quiero
que
se
basa
en
apariencias
A
'I
love
you'
based
on
appearances
is
not
real
¿He
fallado?
no
sé,
pero
más
grande
es
tu
sentencia
Have
I
failed?
I
don't
know,
but
your
sentence
is
greater
La
carencia
de
verdades
acabó
nuestra
cordura
The
lack
of
truth
has
ended
our
sanity
Y
no
hay
nada
que
repare
a
un
corazón
que
se
fractura
And
there's
nothing
to
fix
a
broken
heart
Una
relación
no
es
dura,
pero
tú
la
complicaste
A
relationship
is
not
hard,
but
you
made
it
complicated
Y
yo
ya
te
he
perdonado
las
veces
en
que
fallaste
And
I've
already
forgiven
you
for
the
times
you've
failed
Dos
es
mejor
que
uno
para
afrontar
a
la
vida
Two
is
better
than
one
to
face
life
Pero
en
esta
situación
prefiero
una
despedida
But
in
this
situation
I
prefer
a
farewell
Ya
no
puedo
aguantar
más
I
can't
take
it
anymore
Prefiero
seguir
y
dejarte
atrás
I
prefer
to
move
on
and
leave
you
behind
Ya
no
creo
lo
que
dices
I
don't
believe
what
you
say
anymore
Sé
que
un
día
pagarás
por
todas
mis
cicatrices
I
know
that
one
day
you
will
pay
for
all
my
scars
No
me
pidas
más
explicaciones
Don't
ask
me
for
more
explanations
Sabes
bien
que
tus
acciones
me
han
dado
mil
razones
You
know
very
well
that
your
actions
have
given
me
a
thousand
reasons
Tantas
palabras
falsas
de
tus
labios
carmín
So
many
false
words
from
your
crimson
lips
Hoy
han
causado
que
este
cuento
llegara
a
su
fin
Today
have
caused
this
story
to
come
to
an
end
Para
mi
tú
fuiste
una
lección,
For
me,
you
were
a
lesson,
Para
ti
quizás
fui
uno
más
de
tu
colección
For
you
perhaps
I
was
just
another
one
in
your
collection
Ya
no
importa,
ya
no
hay
vuelta
atrás
It
doesn't
matter
anymore,
there's
no
going
back
¿Debo
pedirle
un
deseo
a
nuestro
amor
fugaz?
Should
I
make
a
wish
to
our
fleeting
love?
Pues
deseo
que
te
vaya
de
maravilla
Well,
I
wish
you
all
the
best
Y
el
"que
seas
muy
feliz",
te
lo
expreso
entre
comillas
And
the
"best
of
luck",
I
express
it
to
you
in
quotation
marks
A
personas
como
tu
el
karma
nunca
perdona
For
people
like
you,
karma
never
forgives
A
una
mujer
como
tu
hasta
su
sombra
la
abandona
Even
their
own
shadow
abandons
a
woman
like
you
Se
vale
cambiar,
eso
lo
acepto
It's
okay
to
change,
I
accept
that
Por
eso
confié
en
ti,
porque
aquí
nadie
es
perfecto
That's
why
I
trusted
you,
because
nobody's
perfect
here
No
hice
caso
a
mis
amigos
ni
a
rumores
I
didn't
pay
attention
to
my
friends
or
rumors
¿Hoy
que
pierdes
a
quien
te
quiso
será
cuando
lo
valores?
Now
that
you're
losing
the
one
who
loved
you,
is
that
when
you'll
value
it?
Y
no
ignoro
tu
belleza,
eso
no
lo
niego
And
I
don't
ignore
your
beauty,
I
don't
deny
that
Si
por
ella
fue
que
en
el
amor
me
volví
un
ciego
If
it's
because
of
her
that
I
became
blind
in
love
Sigue
con
esa
actitud
y
no
parecerá
misterio
Keep
up
that
attitude
and
it
won't
seem
like
a
mystery
Cuando
te
des
cuenta
que
ningún
hombre
te
toma
enserio
When
you
realize
that
no
man
takes
you
seriously
Y
sé
que
me
dirás
ardido,
pero
la
verdad...
And
I
know
you'll
call
me
bitter,
but
the
truth
is...
Es
que
no
estoy
dolido,
me
dio
un
ataque
de
sinceridad
It's
that
I'm
not
hurt,
I
had
an
attack
of
sincerity
Y
la
soledad
te
llevara
hasta
el
llanto
And
loneliness
will
bring
you
to
tears
Y
te
caerá
una
lágrima
por
cada
verso
que
hoy
te
canto
And
you'll
shed
a
tear
for
every
verse
I
sing
to
you
today
Ya
no
puedo
aguantar
más
I
can't
take
it
anymore
Prefiero
seguir
y
dejarte
atrás
I
prefer
to
move
on
and
leave
you
behind
Ya
no
creo
lo
que
dices
I
don't
believe
what
you
say
anymore
Sé
que
un
día
pagarás
por
todas
mis
cicatrices
I
know
that
one
day
you
will
pay
for
all
my
scars
Indiferentemente
de
la
forma
en
que
me
exprese
Regardless
of
how
I
express
myself
Te
diré
lo
mismo,
pues
esto
es
lo
que
mereces
I'll
tell
you
the
same
thing,
because
this
is
what
you
deserve
Y
si
te
duele
alguna
frase
de
lo
que
esta
canción
diga
And
if
any
phrase
of
what
this
song
says
hurts
you
No
me
importa
porque
así
mismo
se
sintieron
tus
mentiras
I
don't
care
because
that's
how
your
lies
felt
No
sé
si
estás
feliz
con
lo
que
haces
I
don't
know
if
you're
happy
with
what
you
do
Pero
de
niña
buena
ya
no
te
quedan
los
disfraces
But
you've
run
out
of
disguises
as
a
good
girl
Si
estás
dispuesta
a
seguir
con
lo
que
escogiste
If
you're
willing
to
keep
going
with
what
you've
chosen
Dudo
mucho
que
lo
que
encuentres
sea
mejor
que
lo
que
perdiste
I
doubt
very
much
that
what
you
find
will
be
better
than
what
you've
lost
Ya
no
puedo
aguantar
más
I
can't
take
it
anymore
Prefiero
seguir
y
dejarte
atrás
I
prefer
to
move
on
and
leave
you
behind
Ya
no
creo
lo
que
dices
I
don't
believe
what
you
say
anymore
Sé
que
un
día
pagarás
por
todas
mis
cicatrices
I
know
that
one
day
you
will
pay
for
all
my
scars
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Meza Revelo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.