MC Jozeph feat. Zaiklon - Ilusión - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction MC Jozeph feat. Zaiklon - Ilusión




Ilusión
Illusion
Te conocí por equivocación, pensé que eras la indicada
I met you by mistake, I thought you were the one
Y yo sin pensarlo a ti te abrí mi corazón
And without thinking, I opened my heart to you
Creí que esto sería diferente pero
I thought this would be different but
Te ofrecí un amor sincero y lo cambiaste por un amor pasajero
I offered you a sincere love and you traded it for a fleeting love
Así que no, no quiero volver atrás, quiero ser yo
So no, I don't want to go back, I want to be me
El que no le importa nada, libre de toda ilusión
The one who doesn't care about anything, free from all illusion
Tal vez te fuiste con otro y me privaste tu calor
You once went with another and deprived me of your warmth
Entiende, no quiero volver a escuchar la palabra amor
Understand, I don't want to hear the word love again
Tengo sueños que cumplir y metas por lograr
I have dreams to fulfill and goals to achieve
Así que no hay quien explique que venga el karma y que te mortifique
So there is no one to explain that karma will come and mortify you
Mientras tanto admito que sufro y me invade el llanto
Meanwhile I admit that I suffer and I am invaded by crying
Pero que más no durará el quebranto
But I know that the heartbreak will not last
Sólo espero que te toque alguien como y que te coloque
I just hope that someone like you touches you and puts you
En el lugar en que me encuentro y sepas que es un desenfoque
In the place where I am and you know that it is a blur
Total en tu vida y luego te haga sentir mal
Total in your life and then make you feel bad
Para que sepas que se siente lo que es llegar a un triste final
So that you know what it feels like to reach a sad ending
¿QUIÉN IBA A PENSAR QUE AQUÍ TERMINARÍA? (SUFRIENDO POR TI)
WHO WOULD HAVE THOUGHT IT WOULD END HERE? (SUFFERING FOR YOU)
Y QUE POR TU CULPA ME HE QUEDADO SOLO (NO ESTÁS AQUÍ)
AND THAT IT'S YOUR FAULT I'M ALONE (YOU'RE NOT HERE)
ESTO YA HA LLEGADO A SU FIN, NUNCA MÁS SABRÁS MÁS DE
THIS HAS COME TO AN END, YOU'LL NEVER HEAR FROM ME AGAIN
POCO A POCO VOY MURIENDO POR TI
LITTLE BY LITTLE I'M DYING FOR YOU
Me puse a reflexionar sobre este idilio
I started reflecting on this romance
Y mi mente pidió auxilio, mi corazón te ha sentenciado al exilio
And my mind asked for help, my heart has sentenced you to exile
Ya estoy libre, de tu amor sólo ha quedado un mal recuerdo
I am free now, only a bad memory remains of your love
Si estuve loco por ti pues nuevamente ya estoy cuerdo
If I was crazy about you, then I am sane again
Y ya ni que miré para pensar que eras una buena mujer
And I don't even know what I saw to think you were a good woman
Al parecer la intransigencia controló todo mi ser
Apparently intransigence controlled my whole being
Menos mal ya eres pasado, aprendí mucho a tu lado
At least you are in the past, I learned a lot by your side
Descubrí que es mejor solo que estar mal acompañado
I discovered that it is better to be alone than in bad company
¿Y qué ha pasado? que en mi vida todo sigue mejorando
And what has happened? that everything in my life keeps getting better
He vuelto a pensar en ti pero sólo de vez en cuando
I've thought about you again, but only occasionally
Si ando mirando atrás no creas que es para retroceder
If I'm looking back, don't think it's to back down
Sino para tener muy claro donde no quiero volver
But to be very clear where I don't want to go back
Y en el ayer quedó ese tonto que se deja convencer
And that fool who lets himself be convinced is left in the past
De los errores se aprende y esto me ayuda crecer...
You learn from mistakes and this helps me grow...
Como persona, tu cuerpo ya no impresiona
As a person, your body no longer impresses
Cuando todo es apariencias el amor ya no funciona
When everything is appearances, love no longer works
SÓLO FUE UNA ILUSIÓN, SE ACABÓ LA PASIÓN
IT WAS JUST AN ILLUSION, THE PASSION IS OVER
EL TIEMPO YA CAMBIÓ Y SE HA CONVERTIDO EN OBSESIÓN
TIME HAS CHANGED AND IT HAS BECOME AN OBSESSION
TAL VEZ TE CONVENCIÓ QUE DEJES NUESTRO AMOR
MAYBE HE CONVINCED YOU TO LEAVE OUR LOVE
EN EL PASADO Y ME QUEDÉ ENCERRADO EN MI PRISIÓN
IN THE PAST AND I WAS LOCKED UP IN MY PRISON
SE PERDIÓ LA NOCIÓN DEL TIEMPO Y AHORA YO SOY EL PERDEDOR
THE NOTION OF TIME WAS LOST AND NOW I AM THE LOSER
TODO QUEDÓ EN TENSIÓN NO CALMO ESTE DOLOR (ROMPISTE MI CORAZÓN)
EVERYTHING REMAINED IN TENSION, THIS PAIN DID NOT SUBSIDE (YOU BROKE MY HEART)
Lo rompiste pero yo ya no me siento triste
You broke it but I don't feel sad anymore
Y si mentiste no me afecta pues el karma existe
And if you lied it doesn't affect me because karma exists
Te fuiste, que te vaya bien no te deseo
You left, I wish you well, I don't wish you
Pues el amor no es un juego y no ganarás un trofeo
Because love is not a game and you won't win a trophy
La vida sigue y yo pienso pasarla bien
Life goes on and I plan to have a good time
Tu mañana estarás sufriendo por quien sabe quien
Tomorrow you will be suffering for who knows who
Y me despido pero sólo una cosa más te digo
And I say goodbye but only one more thing I tell you
No te sientas tan feliz que pronto te llega el castigo
Don't feel so happy that punishment will come soon
¿QUIÉN IBA A PENSAR QUE AQUÍ TERMINARÍA? (SUFRIENDO POR TI)
WHO WOULD HAVE THOUGHT IT WOULD END HERE? (SUFFERING FOR YOU)
Y QUE POR TU CULPA ME HE QUEDADO SOLO (NO ESTÁS AQUÍ)
AND THAT IT'S YOUR FAULT I'M ALONE (YOU'RE NOT HERE)
ESTO YA HA LLEGADO A SU FIN, NUNCA MÁS SABRÁS MÁS DE
THIS HAS COME TO AN END, YOU'LL NEVER HEAR FROM ME AGAIN
POCO A POCO VOY MURIENDO POR TI
LITTLE BY LITTLE I'M DYING FOR YOU
SÓLO FUE UNA ILUSIÓN, SE ACABÓ LA PASIÓN
IT WAS JUST AN ILLUSION, THE PASSION IS OVER
EL TIEMPO YA CAMBIÓ Y SE HA CONVERTIDO EN OBSESIÓN
TIME HAS CHANGED AND IT HAS BECOME AN OBSESSION
TAL VEZ TE CONVENCIÓ QUE DEJES NUESTRO AMOR
MAYBE HE CONVINCED YOU TO LEAVE OUR LOVE
EN EL PASADO Y ME QUEDÉ ENCERRADO EN MI PRISIÓN
IN THE PAST AND I WAS LOCKED UP IN MY PRISON
SE PERDIÓ LA NOCIÓN DEL TIEMPO Y AHORA YO SOY EL PERDEDOR
THE NOTION OF TIME WAS LOST AND NOW I AM THE LOSER
TODO QUEDÓ EN TENSIÓN NO CALMO ESTE DOLOR (ROMPISTE MI CORAZÓN)
EVERYTHING REMAINED IN TENSION, THIS PAIN DID NOT SUBSIDE (YOU BROKE MY HEART)





Writer(s): Jose Meza Revelo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.