Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quiero
amarte
por
siempre,
quiero
dejarte
en
claro
Ich
will
dich
für
immer
lieben,
ich
will
dir
klarmachen
Que
el
amor
puro
solo
es
puro
cuando
es
a
tu
lado
Dass
reine
Liebe
nur
rein
ist,
wenn
sie
an
deiner
Seite
ist
Mirarte
me
eleva
al
vuelo
sin
despegarme
del
suelo
Dich
anzusehen
hebt
mich
in
die
Lüfte,
ohne
mich
vom
Boden
zu
lösen
¿Cómo
no
celar
la
brisa
al
verla
acariciar
tu
pelo?
Wie
könnte
ich
die
Brise
nicht
beneiden,
wenn
ich
sehe,
wie
sie
dein
Haar
streichelt?
Disfruto
que
el
destino
otra
vez
vuelva
a
juntarnos
Ich
genieße
es,
dass
das
Schicksal
uns
wieder
zusammenführt
Que
hagamos
el
amor
poco
a
poco
y
sin
tocarnos
Dass
wir
uns
langsam
lieben,
ohne
uns
zu
berühren
Perderme
en
tus
palabras,
leer
ese
acento
en
tu
voz
Mich
in
deinen
Worten
verlieren,
diesen
Akzent
in
deiner
Stimme
lesen
Saber
que
como
ese
instante
ya
no
van
a
existir
dos
Zu
wissen,
dass
es
einen
solchen
Augenblick
kein
zweites
Mal
geben
wird
Eres
parte
de
mi
sol,
eres
parte
de
mi
realidad
Du
bist
Teil
meiner
Sonne,
du
bist
Teil
meiner
Realität
Eres
parte
de
aquel
saber
ancestral
que
existe
un
más
allá
Du
bist
Teil
jenes
Ahnenwissens,
dass
es
ein
Jenseits
gibt
Y
yo
lo
veo
entre
tus
ojos
Und
ich
sehe
es
in
deinen
Augen
Tu
alegría
trae
el
cielo
y
veo
mi
infierno
en
tus
enojos
Deine
Freude
bringt
den
Himmel
und
ich
sehe
meine
Hölle
in
deinem
Zorn
Si,
la
verdad
no
es
un
engaño
Ja,
die
Wahrheit
ist
keine
Täuschung
Que,
aunque
pasen
los
años
yo
aun
sigo
pensando
en
ti
Dass,
auch
wenn
die
Jahre
vergehen,
ich
immer
noch
an
dich
denke
Tú
marcaste
un
pasado
que
extraño
Du
prägtest
eine
Vergangenheit,
die
ich
vermisse
Y
tres
puntos
suspensivos
esperando
el
cuento
seguir
Und
drei
Auslassungspunkte,
die
darauf
warten,
dass
die
Geschichte
weitergeht
Planeamos
ser
juntos
un
mundo
Wir
planten,
zusammen
eine
Welt
zu
sein
Ni
esta
alta
cordillera
cambió
el
rumbo
a
nuestra
ruta
Nicht
einmal
diese
hohe
Bergkette
änderte
den
Kurs
unserer
Route
Nuestro
lazo
era
tan
profundo
Unsere
Verbindung
war
so
tief
Cual
un
volcán
dormido
hoy
el
dolor
ya
no
se
inmuta
Wie
ein
schlafender
Vulkan,
heute
rührt
sich
der
Schmerz
nicht
mehr
Yo
sé
bien
que
mi
camino
está
contigo
Ich
weiß
genau,
dass
mein
Weg
bei
dir
ist
Y
aunque
el
tiempo
pase
lento
si
tú
estás
se
hará
veloz
Und
auch
wenn
die
Zeit
langsam
vergeht,
wenn
du
da
bist,
wird
sie
schnell
Siento
el
ruido
de
tu
mente
si
mirarte
no
consigo
Ich
fühle
den
Lärm
deiner
Gedanken,
wenn
ich
dich
nicht
ansehen
kann
Lo
que
me
dicta
el
silencio
quedará
entre
nos
Was
mir
die
Stille
diktiert,
bleibt
unter
uns
Y
que
me
llame
el
destino
si
mi
fin
es
a
tu
lado
Und
möge
mich
das
Schicksal
rufen,
wenn
mein
Ende
an
deiner
Seite
ist
Aunque
sobre
decir
esto:
de
ti
sigo
enamorado
Auch
wenn
es
überflüssig
ist,
dies
zu
sagen:
Ich
bin
immer
noch
in
dich
verliebt
Cada
hoja,
cada
flor,
que
adorna
este
valle
encantado
Jedes
Blatt,
jede
Blume,
die
dieses
verwunschene
Tal
schmückt
Se
mezcla
con
tu
belleza,
verte
es
como
ser
premiado
Vermischt
sich
mit
deiner
Schönheit,
dich
zu
sehen
ist
wie
eine
Belohnung
Hoy
en
día
hay
muchas
cosas
que
quisiera
olvidar
Heutzutage
gibt
es
viele
Dinge,
die
ich
vergessen
möchte
Pero
tus
cartas
y
gestos
siempre
los
tendré
presentes
Aber
deine
Briefe
und
Gesten
werde
ich
immer
präsent
haben
A
veces
me
gana
el
llanto,
pero
lo
logro
secar
Manchmal
überkommen
mich
die
Tränen,
aber
ich
schaffe
es,
sie
zu
trocknen
Cuando
pienso
en
el
pasar
de
tus
labios
sobre
mi
frente
Wenn
ich
daran
denke,
wie
deine
Lippen
über
meine
Stirn
streichen
Me
siento
como
un
niño
cuando
tú
formas
mi
abrigo
Ich
fühle
mich
wie
ein
Kind,
wenn
du
mein
Schutz
bist
Y
el
camino
a
la
felicidad
me
envuelve
en
tu
aroma
Und
der
Weg
zum
Glück
hüllt
mich
in
deinen
Duft
Y
aunque
recordar
nos
pese
la
luna
ya
fue
testigo
Und
auch
wenn
uns
die
Erinnerung
schwerfällt,
der
Mond
war
bereits
Zeuge
Del
cariño
de
una
historia
bordada
en
su
propio
idioma
Der
Zuneigung
einer
Geschichte,
gestickt
in
ihrer
eigenen
Sprache
Como
el
sol
de
mi
verano
o
el
frío
de
un
buen
invierno
Wie
die
Sonne
meines
Sommers
oder
die
Kälte
eines
guten
Winters
No
puedes
faltar
aquí
en
mi
cuerpo
y
mi
cuaderno
Du
darfst
hier
nicht
fehlen,
in
meinem
Körper
und
meinem
Notizbuch
¿Cómo
escribir
otro
tema
cuando
el
alma
no
la
siento?
Wie
soll
ich
ein
anderes
Thema
schreiben,
wenn
ich
die
Seele
nicht
fühle?
Cuando
tu
valor
no
está
para
reconfortar
mi
aliento
Wenn
dein
Wesen
fehlt,
um
meinen
Geist
zu
trösten
Inservible
sin
la
tuya
mi
mitad
del
amuleto
Nutzlos
ohne
deine
ist
meine
Hälfte
des
Amuletts
Quedó
tras
tu
último
adiós
Sie
blieb
nach
deinem
letzten
Lebewohl
zurück
Pero
digan
lo
que
digan
todo
vuelve
a
estar
completo
Aber
was
auch
immer
sie
sagen,
alles
wird
wieder
vollständig
sein
Al
estar
juntos
los
dos
Wenn
wir
beide
zusammen
sind
Quiero
que
me
abraces
fuerte
y
no
me
vuelvas
a
soltar
Ich
will,
dass
du
mich
fest
umarmst
und
mich
nie
wieder
loslässt
Te
prometo
amor
eterno,
lucharé
por
conservar...
Ich
verspreche
dir
ewige
Liebe,
ich
werde
kämpfen,
um
zu
bewahren...
Tu
mirada,
flor
de
un
día,
mi
fuerza
y
debilidad
Deinen
Blick,
Blume
eines
Tages,
meine
Stärke
und
Schwäche
Pues
los
ojos
de
quien
amas
son
la
puerta
a
la
verdad
Denn
die
Augen
des
Menschen,
den
man
liebt,
sind
das
Tor
zur
Wahrheit
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Meza Revelo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.