Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sin Mi Estás Mejor
Ohne Mich Geht Es Dir Besser
Llevo
días
pensando
y
te
lo
voy
confesar
Ich
denke
seit
Tagen
nach
und
ich
werde
es
dir
gestehen
No
puedo
estar
contigo
pues
conmigo
sufrirás
Ich
kann
nicht
mit
dir
sein,
denn
mit
mir
wirst
du
leiden
Tu
corazón
está
mejor
si
no
me
vuelves
a
ver
Deinem
Herzen
geht
es
besser,
wenn
du
mich
nicht
wiedersiehst
No
te
quiero
lastimar
como
lo
hice
en
el
ayer
Ich
will
dich
nicht
verletzen,
wie
ich
es
gestern
getan
habe
Hoy
esta
es
mi
despedida,
pensarás
que
soy
muy
cruel
Heute
ist
dies
mein
Abschied,
du
wirst
denken,
ich
sei
sehr
grausam
Pero
digan
lo
que
digan
yo
a
ti
siempre
te
fui
fiel
Aber
was
auch
immer
sie
sagen,
ich
war
dir
immer
treu
Ese
felices
por
siempre
para
mí
se
entristeció
Das
'glücklich
für
immer'
wurde
für
mich
traurig
Tu
amor
es
demasiado
grande
para
alguien
como
yo
Deine
Liebe
ist
zu
groß
für
jemanden
wie
mich
Y
así
creas
que
cambié
soy
el
mismo
del
pasado
Und
auch
wenn
du
glaubst,
ich
hätte
mich
geändert,
bin
ich
derselbe
wie
früher
Aquel
hombre
que
lastima
a
quien
quiere
estar
a
su
lado
Jener
Mann,
der
die
verletzt,
die
an
seiner
Seite
sein
wollen
No
merezco
tu
cariño,
y
tu
mereces
ser
feliz
Ich
verdiene
deine
Zuneigung
nicht,
und
du
verdienst
es,
glücklich
zu
sein
Tu
mundo
de
colores
no
lo
quiero
pintar
gris
Deine
bunte
Welt
will
ich
nicht
grau
malen
Siempre
te
echaré
de
menos
y
nunca
te
olvidaré
Ich
werde
dich
immer
vermissen
und
dich
nie
vergessen
Vivirás
en
mis
recuerdos
y
en
mis
sueños
te
veré
Du
wirst
in
meinen
Erinnerungen
leben
und
in
meinen
Träumen
werde
ich
dich
sehen
Y
créeme
que
esta
decisión
es
por
una
justa
razón
Und
glaub
mir,
diese
Entscheidung
hat
einen
gerechten
Grund
A
kilómetros
de
mi
está
a
salvo
tu
corazón
Kilometerweit
von
mir
entfernt
ist
dein
Herz
sicher
No
quiero
lastimarte
por
eso
te
digo
adiós
Ich
will
dich
nicht
verletzen,
deshalb
sage
ich
Lebewohl
No
dudes
que
te
quise
pero
sin
mi
estas
mejor
Zweifle
nicht
daran,
dass
ich
dich
liebte,
aber
ohne
mich
geht
es
dir
besser
No
te
culpes
a
ti,
tampoco
acuses
al
destino
Gib
dir
nicht
die
Schuld,
beschuldige
auch
nicht
das
Schicksal
El
culpable
fue
este
tonto
que
se
metió
en
tu
camino
Der
Schuldige
war
dieser
Dummkopf,
der
sich
in
deinen
Weg
gestellt
hat
Prometí
contigo
estar
y
quererte
hasta
el
infinito
Ich
versprach,
bei
dir
zu
sein
und
dich
bis
zur
Unendlichkeit
zu
lieben
Me
decidí
a
alejarme
aunque
sé
que
te
necesito
Ich
entschied
mich,
wegzugehen,
obwohl
ich
weiß,
dass
ich
dich
brauche
Es
que
guardo
tu
recuerdo
y
lo
protejo
aquí
en
mi
pecho
Ich
bewahre
deine
Erinnerung
und
schütze
sie
hier
in
meiner
Brust
Pero
el
camino
que
nos
junta
cada
vez
es
más
estrecho
Aber
der
Weg,
der
uns
verbindet,
wird
immer
schmaler
Te
quise,
te
quiero
y
por
siempre
te
querré
Ich
liebte
dich,
ich
liebe
dich
und
ich
werde
dich
immer
lieben
Aunque
no
estés
a
mi
lado
yo
nunca
te
olvidaré
Auch
wenn
du
nicht
an
meiner
Seite
bist,
werde
ich
dich
nie
vergessen
No
dudo
que
ese
cariño
que
me
diste
fue
sincero
Ich
zweifle
nicht,
dass
die
Zuneigung,
die
du
mir
gabst,
aufrichtig
war
Pero
sé
que
encontrarás
a
tu
amor
verdadero
Aber
ich
weiß,
dass
du
deine
wahre
Liebe
finden
wirst
Alguien
que
si
te
valore
y
no
cometa
mis
errores
Jemanden,
der
dich
wirklich
schätzt
und
nicht
meine
Fehler
macht
Que
los
momentos
a
su
lado
siempre
sean
los
mejores
Dass
die
Momente
an
seiner
Seite
immer
die
besten
sind
Que
te
diga
que
te
quiere
pero
también
lo
demuestre
Der
dir
sagt,
dass
er
dich
liebt,
es
aber
auch
zeigt
Que
te
escriba
sentimientos
aunque
redactar
le
cueste
Der
dir
Gefühle
aufschreibt,
auch
wenn
ihm
das
Formulieren
schwerfällt
No
intentaré
borrarte
de
mi
corazón
Ich
werde
nicht
versuchen,
dich
aus
meinem
Herzen
zu
löschen
Por
que
se
que
es
imposible
y
nunca
será
mi
intención
Denn
ich
weiß,
dass
es
unmöglich
ist
und
es
wird
nie
meine
Absicht
sein
Lagrimas
de
desamor
escriben
hoy
esta
canción
Tränen
des
Liebeskummers
schreiben
heute
dieses
Lied
Adiós,
perdón
querida
me
merezco
este
dolor
Lebewohl,
Verzeihung,
meine
Liebe,
ich
verdiene
diesen
Schmerz
No
quiero
lastimarte
por
eso
te
digo
adiós
Ich
will
dich
nicht
verletzen,
deshalb
sage
ich
Lebewohl
No
dudes
que
te
quise
pero
sin
mi
estas
mejor
Zweifle
nicht
daran,
dass
ich
dich
liebte,
aber
ohne
mich
geht
es
dir
besser
No
te
culpes
a
ti,
tampoco
acuses
al
destino
Gib
dir
nicht
die
Schuld,
beschuldige
auch
nicht
das
Schicksal
El
culpable
fue
este
tonto
que
se
metió
en
tu
camino
Der
Schuldige
war
dieser
Dummkopf,
der
sich
in
deinen
Weg
gestellt
hat
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Meza Revelo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.