Paroles et traduction MC Jozeph - Sin Mi Estás Mejor
Sin Mi Estás Mejor
Без меня тебе лучше
Llevo
días
pensando
y
te
lo
voy
confesar
Я
думал
несколько
дней
и
хочу
тебе
признаться,
No
puedo
estar
contigo
pues
conmigo
sufrirás
Я
не
могу
быть
с
тобой,
ведь
со
мной
ты
будешь
страдать.
Tu
corazón
está
mejor
si
no
me
vuelves
a
ver
Твоему
сердцу
будет
лучше,
если
ты
больше
меня
не
увидишь,
No
te
quiero
lastimar
como
lo
hice
en
el
ayer
Я
не
хочу
ранить
тебя,
как
делал
это
раньше.
Hoy
esta
es
mi
despedida,
pensarás
que
soy
muy
cruel
Сегодня
я
прощаюсь,
ты,
наверное,
думаешь,
что
я
очень
жесток,
Pero
digan
lo
que
digan
yo
a
ti
siempre
te
fui
fiel
Но
что
бы
ни
говорили,
я
всегда
был
тебе
верен.
Ese
felices
por
siempre
para
mí
se
entristeció
Наше
"долго
и
счастливо"
для
меня
стало
печальным,
Tu
amor
es
demasiado
grande
para
alguien
como
yo
Твоя
любовь
слишком
велика
для
такого,
как
я.
Y
así
creas
que
cambié
soy
el
mismo
del
pasado
И
даже
если
ты
думаешь,
что
я
изменился,
я
всё
тот
же,
Aquel
hombre
que
lastima
a
quien
quiere
estar
a
su
lado
Тот
мужчина,
который
причиняет
боль
тем,
кто
хочет
быть
рядом
с
ним.
No
merezco
tu
cariño,
y
tu
mereces
ser
feliz
Я
не
заслуживаю
твоей
любви,
а
ты
заслуживаешь
счастья,
Tu
mundo
de
colores
no
lo
quiero
pintar
gris
Я
не
хочу
окрашивать
твой
мир
в
серые
тона.
Siempre
te
echaré
de
menos
y
nunca
te
olvidaré
Я
всегда
буду
скучать
по
тебе
и
никогда
не
забуду,
Vivirás
en
mis
recuerdos
y
en
mis
sueños
te
veré
Ты
будешь
жить
в
моих
воспоминаниях,
и
я
буду
видеть
тебя
во
снах.
Y
créeme
que
esta
decisión
es
por
una
justa
razón
И
поверь,
это
решение
принято
по
уважительной
причине,
A
kilómetros
de
mi
está
a
salvo
tu
corazón
Вдали
от
меня
твоё
сердце
в
безопасности.
No
quiero
lastimarte
por
eso
te
digo
adiós
Я
не
хочу
ранить
тебя,
поэтому
говорю
тебе
прощай.
No
dudes
que
te
quise
pero
sin
mi
estas
mejor
Не
сомневайся,
что
я
любил
тебя,
но
без
меня
тебе
лучше.
No
te
culpes
a
ti,
tampoco
acuses
al
destino
Не
вини
себя,
не
обвиняй
и
судьбу,
El
culpable
fue
este
tonto
que
se
metió
en
tu
camino
Виноват
этот
глупец,
который
встал
на
твоем
пути.
Prometí
contigo
estar
y
quererte
hasta
el
infinito
Я
обещал
быть
с
тобой
и
любить
тебя
до
бесконечности,
Me
decidí
a
alejarme
aunque
sé
que
te
necesito
Я
решил
уйти,
хотя
знаю,
что
нуждаюсь
в
тебе.
Es
que
guardo
tu
recuerdo
y
lo
protejo
aquí
en
mi
pecho
Я
храню
твои
воспоминания
и
берегу
их
здесь,
в
своей
груди,
Pero
el
camino
que
nos
junta
cada
vez
es
más
estrecho
Но
путь,
который
нас
соединяет,
становится
всё
уже.
Te
quise,
te
quiero
y
por
siempre
te
querré
Я
любил
тебя,
люблю
и
всегда
буду
любить,
Aunque
no
estés
a
mi
lado
yo
nunca
te
olvidaré
Даже
если
ты
не
рядом
со
мной,
я
никогда
тебя
не
забуду.
No
dudo
que
ese
cariño
que
me
diste
fue
sincero
Я
не
сомневаюсь,
что
та
любовь,
которую
ты
мне
дарила,
была
искренней,
Pero
sé
que
encontrarás
a
tu
amor
verdadero
Но
я
знаю,
что
ты
найдешь
свою
настоящую
любовь.
Alguien
que
si
te
valore
y
no
cometa
mis
errores
Кого-то,
кто
будет
ценить
тебя
и
не
повторит
моих
ошибок,
Que
los
momentos
a
su
lado
siempre
sean
los
mejores
С
кем
моменты
будут
всегда
лучшими,
Que
te
diga
que
te
quiere
pero
también
lo
demuestre
Кто
будет
говорить
тебе,
что
любит,
но
также
и
показывать
это,
Que
te
escriba
sentimientos
aunque
redactar
le
cueste
Кто
будет
писать
тебе
о
своих
чувствах,
даже
если
ему
будет
трудно
выразить
их
словами.
No
intentaré
borrarte
de
mi
corazón
Я
не
буду
пытаться
стереть
тебя
из
своего
сердца,
Por
que
se
que
es
imposible
y
nunca
será
mi
intención
Потому
что
знаю,
что
это
невозможно,
и
у
меня
никогда
не
будет
такого
намерения.
Lagrimas
de
desamor
escriben
hoy
esta
canción
Слёзы
безответной
любви
пишут
сегодня
эту
песню.
Adiós,
perdón
querida
me
merezco
este
dolor
Прощай,
прости,
дорогая,
я
заслужил
эту
боль.
No
quiero
lastimarte
por
eso
te
digo
adiós
Я
не
хочу
ранить
тебя,
поэтому
говорю
тебе
прощай.
No
dudes
que
te
quise
pero
sin
mi
estas
mejor
Не
сомневайся,
что
я
любил
тебя,
но
без
меня
тебе
лучше.
No
te
culpes
a
ti,
tampoco
acuses
al
destino
Не
вини
себя,
не
обвиняй
и
судьбу,
El
culpable
fue
este
tonto
que
se
metió
en
tu
camino
Виноват
этот
глупец,
который
встал
на
твоем
пути.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Meza Revelo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.