Paroles et traduction MC Joãozinho VT feat. MC GP, Mc Kadu, MC Cebezinho & MC Rodolfinho - Interesseira
Meu
amor
por
moto
começou
indo
pra
casa
de
moto
My
love
for
motorcycles
started
by
going
to
my
man's
house
on
a
motorcycle.
E
ele
me
levava
pra
andar
de
moto
com
ele
And
he
used
to
take
me
for
rides.
E
aí
eu
me
apaixonei
And
then
I
fell
in
love.
O
que
eu
mais
gosto
da
XJ6
é
o
ronco
What
I
love
most
about
the
XJ6
is
the
roar.
Aí,
Matheuzin'
Hey,
Matheuzin'
Pega
a
visão
Get
a
load
of
this.
Quem
não
gosta
de
ouvir
a
XJ
roncar?
Who
doesn't
love
to
hear
the
XJ
roar?
Interesseira
Gold
digger,
Quer
jogar
lábia
pros
menino
Trying
to
sweet-talk
the
boys,
Nós
já
conhece
esse
seu
tipo
We
already
know
your
type.
Só
golpe,
vai,
sua
mete
o
loki'
All
about
the
hustle,
you're
just
playing
games.
O
ronco
da
XJ
cê
sabe
que
é
muito
forte
You
know
the
XJ's
roar
is
powerful,
E
tu
se
envolve
com
mó
cara
de
deboche
And
you
get
involved
with
all
the
cocky
guys.
Eu
vou
ter
que
explanar
I
gotta
call
you
out.
Interesseira
Gold
digger,
Quer
jogar
lábia
pros
menino
Trying
to
sweet-talk
the
boys,
Nós
já
conhece
esse
seu
tipo
We
already
know
your
type.
Só
golpe,
vai,
sua
mete
o
loki'
All
about
the
hustle,
you're
just
playing
games.
O
ronco
da
XJ
cê
sabe
que
é
muito
forte
You
know
the
XJ's
roar
is
powerful,
E
tu
se
envolve
com
mó
cara
de
deboche
And
you
get
involved
with
all
the
cocky
guys.
Eu
vou
ter
que
explanar
I
gotta
call
you
out.
Elas
quer
meiota,
Mille
Duke,
BMW
You
want
superbikes,
Mille
Dukes,
BMWs,
Quer
trator
You
want
it
all.
Essa
mina
não
sente
nada
por
mim
This
girl
doesn't
feel
anything
for
me,
Ela
só
quer
meu
robô
She
just
wants
my
bike.
Por
isso
eu
jogo
sujo
mesmo
That's
why
I
play
dirty,
Dou
aquela
piscadinha
Give
them
a
little
wink.
Quando
eu
passo
de
nave
ela
brisa
na
minha
When
I
ride
by,
she
trips
out,
Fala
que
eu
tenho
cara
de
moleque
que
é
zika
Says
I
look
like
a
cool,
high-rolling
dude.
Que
dá
trabalho
pros
coxinha
em
cima
das
nave
The
kind
that
gives
the
cops
a
hard
time
on
the
streets.
Passo
acelerando
na
comunidade
I
speed
through
the
hood,
Ontem
eu
passei
bolado
Yesterday,
I
was
wildin',
Tava
eu
e
o
João
só
enrolando
o
cabo
It
was
me
and
João,
just
rolling
up.
Vrum,
olha
a
cara
dos
coxinha
Vroom,
look
at
the
cops'
faces!
Para,
para,
e
eu
não
vou
parar,
não
Stop,
stop
– but
I
ain't
stopping.
Acelera,
eles
vem
na...
Hit
the
gas,
they're
on
our...
E
não
vai
me
pegar,
não
But
they
won't
catch
me.
Corto
pra
viela
Cut
through
the
alley,
Às
vezes
jogo
até
na
contramão
Sometimes
I
even
go
against
traffic.
Nós
é
louco
desde
menor
We've
been
wild
since
we
were
kids,
Desde
a
época
que
nós
tocava
os
bodão
Back
when
we
were
playing
with
toy
cars.
Hoje
nós
toca
o
robozão,
canhão,
canhão
Now
we
ride
real
bikes,
loud
and
proud,
E
a
morena
tá
na
garupa,
na
atenção
And
the
girl
is
on
the
back,
holding
on
tight.
Miliduca
desentocada
da
mansão
The
Duke
is
unleashed
from
the
mansion,
E
a
bichuda
hoje
dá
trabalho
na
Fernão
And
the
beast
is
causing
a
scene
on
Fernão
Dias
highway.
E
antes
eu
dei
o
papo
na
mina
And
I
used
to
chat
her
up,
Hoje
cê
tá
com
o
mandrake,
tem
adrenalina
Now
you're
with
the
boss,
feeling
the
adrenaline.
Engato
a
primeira
e
deixo
subir
pra
cima
I
shift
into
first
and
let
it
rip,
Respeita
que
interesseira
não
vai
subir
em
cima
da
felina
Respect
the
game,
gold
digger,
you
won't
get
on
this
ride.
Veio
me
falar
que
me
viu
passando
na
mídia
She
came
up
to
me
saying
she
saw
me
on
TV,
De
1200
dando
fuga
na
polícia
Doing
120,
outrunning
the
cops.
Depois
desse
dia
ela
não
quer
sair
de
cima
da
minha
pi...
After
that
day,
she
can't
get
enough
of
my...
Sensualiza,
faz
a
bruxaria
e
mistura
com
acrobacia
She
gets
sensual,
works
her
magic,
mixes
in
some
acrobatics,
E
o
destino
do
pião
de
hoje
é
a
favelinha
And
this
rider's
destination
tonight
is
the
favela.
Interesseira
tá
estrepada,
vai
se
acabar
na
min-
The
gold
digger's
sprung,
she's
gonna
wear
herself
out
on
my...
Interesseira
Gold
digger,
Quer
jogar
lábia
pros
menino
Trying
to
sweet-talk
the
boys,
Nós
já
conhece
esse
seu
tipo
We
already
know
your
type.
Só
golpe,
vai,
sua
mete
o
loki'
All
about
the
hustle,
you're
just
playing
games.
O
ronco
da
XJ
cê
sabe
que
é
muito
forte
You
know
the
XJ's
roar
is
powerful,
E
tu
se
envolve
com
mó
cara
de
deboche
(ah,
é?)
And
you
get
involved
with
all
the
cocky
guys
(oh,
really?).
Eu
vou
ter
que
explanar
I
gotta
call
you
out.
E
na
garupa
do
Taigão,
a
mais
de
mil
e
de
a
milhão
And
in
Taigão's
crew,
the
baddest
of
the
bad,
A
bandidona
do
bundão
me
abraça
e
empina
tudo
The
queen
bee
with
the
killer
curves
hugs
me
and
throws
it
back.
Pinote
concluído
antes
deles
puxar
minha
placa
Getaway
complete
before
they
could
even
get
my
plate,
Eu
de
cabo
enrolado,
deu
só
pra
eles
ver
o
vulto
Me,
riding
dirty,
they
only
saw
a
blur.
Tiger
800,
quero
ver
se
você
'guenta
Tiger
800,
let's
see
if
you
can
handle
it,
De
perdido
nas
casinha
da
cidade
Tiradentes
Lost
in
the
streets
of
Cidade
Tiradentes.
Menorzão
mandrake
dá
trabalho
pro
sistema
This
young
blood
is
trouble
for
the
system,
E
atiça
o
coração
das
danadona
que
se
rende
And
makes
the
hearts
of
these
bad
girls
race.
Você
fala
que
me
ama,
mas
eu
sei
que
só
que
não
You
say
you
love
me,
but
I
know
you
don't,
No
fundo
você
gosta
é
da
garupa
do
canhão
Deep
down
you
just
love
the
roar
of
the
bike.
Mas
também
quem
não
gosta
dessa
adrenalina?
But
then
again,
who
doesn't
love
this
adrenaline
rush?
Acelerando
sem
cap
pelo
baile
das
casinha
Speeding
through
the
streets,
no
helmet,
in
the
heart
of
the
favela.
As
vizinha
fica
louca,
os
comédia
fica
maluco
The
neighbors
go
crazy,
the
clowns
lose
their
minds,
Polícia
vem
na
bota,
mas
eles
só
vê
o
vulto
The
cops
come
chasing,
but
they
only
see
a
ghost.
Aí
que
eles
fica
puto,
porque
eu
causo
vuco-vuco
That's
when
they
get
pissed,
because
I'm
causing
chaos,
Cortando
de
giro
no
meio
do
fluxo
Redlining
it
in
the
middle
of
the
flow.
Ouvindo
um
som
de
vagabundo,
playlist
do
Racionais
Listening
to
some
gangster
rap,
a
Racionais
MC's
playlist,
Ideia
e
conteúdo
pra
mostrar
como
é
que
faz
Ideas
and
rhymes
to
show
how
it's
done.
Mas
hoje
eu
tô
na
paz,
então
joga
pro
pai
But
today
I'm
at
peace,
so
bring
it
on,
Vai
rebolando,
interesseira,
o
que
cê
quer
eu
quero
é
mais
Keep
dancing,
gold
digger,
what
you
want,
I
want
even
more.
Interesseiras
Gold
diggers,
Quer
jogar
lábia
no
Rodolfinho?
Trying
to
sweet-talk
Rodolfinho?
Nós
já
conhece
esse
seu
tipo
We
already
know
your
type.
Só
golpe,
vai,
sua
mete
o
loki'
All
about
the
hustle,
you're
just
playing
games.
O
ronco
da
XJ
cê
sabe
que
é
muito
forte
You
know
the
XJ's
roar
is
powerful,
E
tu
se
envolve
com
mó
cara
de
deboche
And
you
get
involved
with
all
the
cocky
guys.
Eu
vou
ter
que
explanar
I
gotta
call
you
out.
Interesseira
Gold
digger,
Quer
jogar
lábia
pros
menino
Trying
to
sweet-talk
the
boys,
Nós
já
conhece
esse
seu
tipo
We
already
know
your
type.
Só
golpe,
vai,
sua
mete
o
loki'
All
about
the
hustle,
you're
just
playing
games.
O
ronco
da
XJ
cê
sabe
que
é
muito
forte
You
know
the
XJ's
roar
is
powerful,
E
tu
se
envolve
com
mó
cara
de
deboche
And
you
get
involved
with
all
the
cocky
guys.
Eu
vou
ter
que
explanar
I
gotta
call
you
out.
É
bem
diferente
você
andar
numa
600
cilindradas
It's
very
different
riding
a
600cc
bike
Pra
uma
300
cilindradas,
pra
uma
125
From
a
300cc,
from
a
125.
Eu
chego
nos
lugares
e
chamo
a
maior
atenção
I
arrive
places
and
I
turn
heads.
Aí,
Matheuzin'
Hey,
Matheuzin',
Pega
a
visão
Get
a
load
of
this.
Quem
não
gosta
de
ouvir
a
XJ
roncar?
Who
doesn't
love
to
hear
the
XJ
roar?
Quer
jogar
lábia
pros
menino
Trying
to
sweet-talk
the
boys,
Nós
já
conhece
esse
seu
tipo
We
already
know
your
type.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mc Kadu, Mc Gp, Rodolfo Martins Costa, Mc Cebezinho, Joao Vitor Dos Santos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.