Paroles et traduction MC Kaio - Explode Acústico 01
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Explode Acústico 01
Acoustic Explode 01
Pode
pá,
que
essa
mina
é
firmeza
Alright,
this
girl
is
solid
gold
Aumenta
o
funk
e
dança
em
cima
da
mesa
Turn
up
the
funk
and
dance
on
the
table
Diferente
das
outras
mina
que
eu
conheci
Unlike
other
girls
I've
met
Ela
senta
bem
e
isso
me
diverte
She
moves
well,
and
that
amuses
me
Chamei
o
2W
pra
fazer
um
som
pra
ela
Called
2W
to
make
a
track
for
her
De
rolê
de
x
um
pela
favela
Cruising
in
a
X6
through
the
favela
Ret,
vai,
Ret,
vem!
Ele
ligou
e
disse
que
tá
tudo
bem
Ret,
go,
Ret,
come!
He
called
and
said
everything's
cool
O
som
no
último
volume
ouvindo
Sidoka
Blasting
the
music,
listening
to
Sidoka
Ela
olha
pra
mim,
olha
pro
oclin
She
looks
at
me,
looks
at
the
oclin
Mina,
eu
tô
tão
na
sua
Girl,
I'm
so
into
you
Cê
tá
demais,
filha
da
puta
You're
amazing,
damn
Perfume
dela
em
loja
não
se
vende
Her
perfume
can't
be
bought
in
stores
O
fogo
não
se
acaba
é
pique
a
chama
ardente
The
fire
doesn't
die,
it's
like
a
burning
flame
Mina,
eu
tô
tão
na
tua
Girl,
I'm
so
into
you
E
cê
tá
demais,
filha
da
puta
And
you're
amazing,
damn
Perfume
dela
em
loja
não
se
vende
Her
perfume
can't
be
bought
in
stores
O
fogo
não
se
acaba
é
pique
a
chama
ardente
The
fire
doesn't
die,
it's
like
a
burning
flame
Me
convidaram
pra
um
acústico
e
falar
de
amor
They
invited
me
to
an
acoustic
session
to
talk
about
love
E
o
convite
tá
aceito,
avisa
lá
que
eu
vou
And
the
invitation
is
accepted,
let
them
know
I'm
coming
Mas
de
amor
eu
falo
só
pra
minha
mulher
But
I
only
talk
about
love
to
my
woman
Vou
falar
do
que
eu
quiser,
vocês
escutam
se
quiser,
é
ou
não
é?
I'll
talk
about
whatever
I
want,
you
can
listen
if
you
want,
right?
Tema
de
hoje
eu
esbanjando
a
minha
fortuna
Today's
theme:
me
flaunting
my
fortune
Uma
antiga
vida
noturna
porque
sei
que
vocês
gostam
A
look
back
at
my
nightlife
because
I
know
you
guys
like
it
Nós
é
real
e
não
curte
mentir
nas
músicas
We're
real
and
don't
like
to
lie
in
our
music
Minha
vivência
é
única,
eu
não
sou
o
Projota!
My
experience
is
unique,
I'm
not
Projota!
Vai,
menina,
se
solta,
empina
e
rebola
Go
on,
girl,
let
loose,
arch
your
back
and
shake
it
Sucumbe
e
cede
a
tentación
Succumb
and
give
in
to
temptation
Má
que
chica
hermosa,
virei
poliglota
What
a
beautiful
girl,
I've
become
a
polyglot
Lhe
peço:
arremesse
el
bundon
I
ask
you:
shake
that
booty
E
desce
todo
problema
do
mundo
desapareceu
And
as
you
move,
all
the
world's
problems
disappear
No
stress,
DB,
na
cama
te
faz
tudo
o
que
prometeu
No
stress,
DB,
in
bed
he
does
everything
he
promised
Vai
desce,
todo
problema
do
mundo
desapareceu
Come
on
down,
all
the
world's
problems
disappear
No
stress,
DB,
na
cama
te
faz
tudo
o
que
prometeu
No
stress,
DB,
in
bed
he
does
everything
he
promised
Tudo
que
prometeu,
você
e
eu,
tudo
que
prometeu
Everything
he
promised,
you
and
me,
everything
he
promised
Me
liga
de
manhã,
quer
esquecer
o
amanhã?
Call
me
in
the
morning,
wanna
forget
tomorrow?
Pra
vida
ser
melhor
basta
viver
nós
dois
For
life
to
be
better,
all
we
need
is
each
other
Me
chama
de
nego
e
diz
que
sou
teu
preto
Call
me
your
man
and
say
I'm
your
black
king
Escuta,
teto,
pra
gente
transar
Listen,
ceiling,
we're
about
to
get
it
on
Meu
melhor
desejo,
olha
não
tem
preço
My
greatest
desire,
look,
it's
priceless
Casal
indeciso,
mas
sempre
se
ama
An
indecisive
couple,
but
always
in
love
Dararará!
Dararará!
Dararará!
Dararará!
O
teu
sabor
de
ameixa
Your
plum
flavor
Derreteu
na
minha
boca
Melted
in
my
mouth
Dararará!
Dararará!
Dararará!
Dararará!
Vai
ser
bem
melhor
It'll
be
much
better
Quando
a
gente
se
encontrar
When
we
meet
again
Dararará!
Dararará!
Dararará!
Dararará!
O
teu
sabor
de
ameixa
Your
plum
flavor
Derreteu
na
minha
boca
Melted
in
my
mouth
(Dararará)
Ai,
ai,
ai,
ai
mulher
(Dararará)
Oh,
oh,
oh,
oh
woman
E
me
pediram
cinco
versos
de
amor
And
they
asked
me
for
five
verses
about
love
Eu
vim
de
longe,
nem
sei
o
que
isso
é
I
came
from
far
away,
I
don't
even
know
what
that
is
Me
chama
quando
é
putaria
que
eu
vou
Call
me
when
it's
time
to
get
down
and
dirty,
I'll
be
there
Não
tenho
freio
eu
tô
afim
de
tu,
mulher
I
have
no
brakes,
I'm
into
you,
woman
Cê
me
promete
que
vai
se
entregar
pra
mim?
Do
you
promise
you'll
give
yourself
to
me?
Eu
te
prometo
que
esta
noite
tem
de
novo
I
promise
you
we'll
do
it
again
tonight
O
masoquismo
tesão
louco
e
dois
finin
Masochism,
crazy
lust,
and
two
blunts
Traz
o
green
no
mansin
Bring
the
green
to
the
mansion
Você
brinca
com
o
meu
corpo
todo
You
play
with
my
whole
body
Se
caso
tiver
nessa
foto
um
convite
If
there's
an
invitation
in
this
photo
Oi,
não
recuse
eu
te
mandei
de
coração
Hey,
don't
refuse,
I
sent
it
with
all
my
heart
Cê
topa
a
gente
pernoitar
na
suíte?
Wanna
spend
the
night
in
the
suite?
Tira
o
seu
kit
e
libera
o
tesão
Take
off
your
kit
and
unleash
the
passion
Se
caso
tiver
nessa
foto
um
convite
If
there's
an
invitation
in
this
photo
Oi,
não
recuso
eu
te
mandei
de
coração
Hey,
I
don't
refuse,
you
sent
it
with
all
your
heart
Cê
topa
a
gente
pernoitar
na
suíte?
Wanna
spend
the
night
in
the
suite?
Tira
o
seu
kit
e
libera
o
tesão
Take
off
your
kit
and
unleash
the
passion
Tira
o
seu
kit
e
libera
o
tesão
Take
off
your
kit
and
unleash
the
passion
Tira
o
meu
kit
e
libera
o
tesão
Take
off
my
kit
and
unleash
the
passion
Libera
o
tesão,
libera
o
tesão
Unleash
the
passion,
unleash
the
passion
2W,
eu
vou
contar
uma
história
linda
e
louca
2W,
I'm
gonna
tell
you
a
beautiful
and
crazy
story
Eu
conheci
uma
menina
que
é
porra
louca
I
met
a
girl
who's
fucking
crazy
Gostosa
demais
e
usa
pouca
roupa
Too
hot
and
wears
little
clothing
Não
liga
pra
opinião
alheia
das
pessoas
Doesn't
care
about
other
people's
opinions
Bem
decidida,
nunca
foi
de
se
apegar
Very
determined,
never
been
one
to
get
attached
Ela
é
outro
nível,
vive
em
outro
patamar
She's
on
another
level,
lives
on
another
plane
Me
fez
um
convite
difícil
de
recusar
She
made
me
an
offer
I
couldn't
refuse
Uma
noite
com
ela,
mano,
eu
não
vou
negar
One
night
with
her,
man,
I
won't
deny
it
Vai
fuder
gostoso
até
as
suas
pernas
bambear
Gonna
fuck
you
so
good
your
legs
will
buckle
Se
quiser
replay
liga
pra
mim
que
eu
não
vou
negar
If
you
want
a
replay,
call
me,
I
won't
deny
it
Vai
fuder
gostoso
até
as
suas
pernas
bambear
Gonna
fuck
you
so
good
your
legs
will
buckle
Se
quiser
replay
liga
pra
mim
que
eu
não
vou
negar
If
you
want
a
replay,
call
me,
I
won't
deny
it
Me
apaixonei
pelo
seu
jeito
maloqueira
I
fell
in
love
with
your
gangster
ways
Me
encantei
com
você,
meu
bem,
tu
é
meu
par
I'm
enchanted
by
you,
my
love,
you're
my
match
Foi
na
rua
que
eu
te
vi
passar
It
was
on
the
street
that
I
saw
you
pass
by
A
primeira
vez
que
eu
fui
te
buscar
The
first
time
I
went
to
pick
you
up
E
tu
veio
de
ilha
bela
máfia
And
you
came
from
Ilha
Bela
mafia
Só
pra
ganhar
o
meu
coração
Just
to
win
my
heart
Linda,
minha
vida,
tu
ganhou
o
vilão
Beautiful,
my
life,
you
won
the
villain
Vem
cá
que
vou
te
levar
pra
ser
a
minha
paixão
Come
here,
I'll
take
you
to
be
my
passion
Linda,
minha
vida,
tu
ganhou
o
vilão
Beautiful,
my
life,
you
won
the
villain
Vem
cá
que
vou
te
levar
pra
ser
a
minha
paixão
Come
here,
I'll
take
you
to
be
my
passion
(Pra
ser
minha
paixão,
pra
ser
minha
paixão)
(To
be
my
passion,
to
be
my
passion)
Sem
preocupação
pro
que
vai
rolar
No
worries
about
what's
gonna
happen
Depois
daqui
vou
te
levar
pra
algum
lugar
que
seja
só
nós
dois
After
this,
I'll
take
you
somewhere
where
it's
just
the
two
of
us
Não
é
que
eu
queira,
mas
me
diz
o
que
tocar
It's
not
that
I
want
to,
but
tell
me
what
to
play
E
quem
sabe
pode
acontecer
And
who
knows,
it
might
happen
Eu
e
você
numa
cama
no
lago
You
and
me
in
a
bed
on
the
lake
Vestido
ou
pelado,
deixa
acontecer,
deixa
acontecer
Dressed
or
naked,
let
it
happen,
let
it
happen
Eu
e
você
investindo
no
clima
You
and
me
investing
in
the
mood
Deixa
a
adrenalina
falar
por
você
Let
the
adrenaline
speak
for
you
Falar
por
você
Speak
for
you
Tô
pensando
em
largar
o
corre
pra
ficar
com
ela
I'm
thinking
of
leaving
the
hustle
to
be
with
her
Hoje
não
é
dia
de
plantão
mas
eu
tô
na
favela
Today
is
not
my
shift,
but
I'm
in
the
favela
Ela
quer
fazer
de
tudo
pra
brincar
comigo
She
wants
to
do
everything
to
play
with
me
Mas
sabe
melhor
do
que
eu
de
que
nós
dois
não
presta
But
she
knows
better
than
I
do
that
we're
both
no
good
Eu
sou
favelado
e
profissão
perigo
I'm
from
the
favela
and
my
profession
is
dangerous
Ela
é
toda
patricinha
e
quer
envolver
comigo
She's
all
preppy
and
wants
to
get
involved
with
me
Oi,
vem
com
calma,
moça!
Oi,
quer
tirar
a
minha
roupa?
Hey,
slow
down,
girl!
Hey,
you
wanna
take
my
clothes
off?
Desse
jeito
eu
perco
minha
postura
de
bandido
This
way
I
lose
my
gangster
posture
Bebe
do
meu
copo
mas
ela
fala
que
eu
fumo
demais
Drinks
from
my
cup
but
says
I
smoke
too
much
Ela
vem
jogando
essa
bunda
no
pai
She
comes
throwing
that
ass
on
daddy
Desce
até
o
chão,
isso
é
maldade
demais!
Get
down
to
the
floor,
that's
too
much!
Sou
sujeito
homem
e
não
tem
molecagem
I'm
a
man,
and
there's
no
fooling
around
Mas
o
tamanho
dessa
bunda
é
uma
sacanagem
But
the
size
of
that
ass
is
a
joke
Vou
te
pegar
e
levar
pra
bem
longe
I'm
gonna
grab
you
and
take
you
far
away
Nós
dois
no
desejo,
uma
boa
viagem
The
two
of
us
in
desire,
a
good
trip
Nós
dois
no
desejo,
uma
boa
viagem
The
two
of
us
in
desire,
a
good
trip
Me
ligou
de
madrugada,
tá
querendo
fuga
Called
me
in
the
middle
of
the
night,
you're
looking
for
an
escape
Esta
noite
eu
sou
sua
Tonight
I'm
yours
Nosso
lance
é
confusão
Our
thing
is
messy
Pique
chama
em
cima
do
colchão
Like
a
flame
on
the
mattress
E
se
amanhã
você
me
ligar
And
if
you
call
me
tomorrow
Ontem
foi
ontem,
hoje
nem
lembro
do
teu
sobrenome
Yesterday
was
yesterday,
today
I
don't
even
remember
your
last
name
E
se
por
acaso
tu
me
encontrar
And
if
by
chance
you
run
into
me
Muito
prazer:
uísque,
baile
e
gin
pro
nosso
tbt
Nice
to
meet
you:
whiskey,
party
and
gin
for
our
tbt
E
se
amanhã
você
me
ligar
And
if
you
call
me
tomorrow
Ontem
foi
ontem,
hoje
nem
lembro
do
teu
sobrenome
Yesterday
was
yesterday,
today
I
don't
even
remember
your
last
name
Tô
te
observando
a
longa
distância
I'm
watching
you
from
a
distance
Dá
pra
perceber
que
você
me
encantou
I
can
tell
you've
enchanted
me
Sei
que
cê
não
é
má,
mas
tu
me
deu
mó
onda
I
know
you're
not
bad,
but
you
gave
me
a
vibe
Acho
que
encontrei
meu
verdadeiro
amor
(uó)
I
think
I
found
my
true
love
(whoa)
Hoje
tem
só
ela,
tá?
Seja
no
baile
ou
no
bar
Today
it's
just
her,
okay?
Whether
at
the
party
or
the
bar
Será
que
se
eu
chegar
ela
vai
me
entender?
I
wonder
if
she'll
understand
me
if
I
approach
her
Não
bebe
quer
entonar,
os
problemas
nem
lembrar
Doesn't
drink
but
wants
to
get
wasted,
forget
all
the
problems
Se
as
amigas
ligar
já
tá
pronta
pra
dizer
(onde
tem
som
ela
tá)
If
her
friends
call,
she's
already
ready
to
say
(where
there's
music,
she's
there)
Mina,
eu
tô
tão
na
sua
Girl,
I'm
so
into
you
Cê
tá
demais,
filha
da
puta
You're
amazing,
damn
Perfume
dela
em
loja
não
se
vende
Her
perfume
can't
be
bought
in
stores
O
fogo
não
se
acaba
é
pique
a
chama
ardente
The
fire
doesn't
die,
it's
like
a
burning
flame
Mina,
eu
tô
tão
na
tua
Girl,
I'm
so
into
you
E
cê
tá
demais,
filha
da
puta
And
you're
amazing,
damn
Perfume
dela
em
loja
não
se
vende
Her
perfume
can't
be
bought
in
stores
O
fogo
não
se
acaba
é
pique
a
chama
ardente
The
fire
doesn't
die,
it's
like
a
burning
flame
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luan Alex De Almeida Rocha
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.