MC Kako - A Vida É um Jogo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction MC Kako - A Vida É um Jogo




A Vida É um Jogo
Жизнь - это игра
É o Pipa no beat!
Это Пипа на бите!
É o Kako na voz!
Это Како на вокале!
Olha outro filho de José e dona Maria
Смотри, ещё один сын Хосе и доны Марии,
Que rala durante o dia
Который вкалывает целыми днями
E longe de aposentar
И далёк от выхода на пенсию.
E o privilégio é um celular na garantia
И его привилегия мобильник с гарантией,
Não ter nome no Serasa e um bode veio pra andar
Чистое имя и старый кореш, с которым можно зависать.
O colégio ele largou, faculdade ele trancou
Учёбу он забросил, институт не окончил,
Gostava de jogar bola mas um trampo ele arrumou
Любил гонять в футбол, но в какой-то момент взялся за ум.
A vida é foda para o sonho de muita gente
Жизнь дерьмо для многих мечтателей,
Enquanto o sonho de muita gente ainda nem começou
В то время как мечта многих ещё даже не родилась.
Dormir às 11 acorda às 6 pra trabalhar
Ложится спать в 11, встаёт в 6, чтобы работать,
uma hora de almoço pro patrão
Всего час на обед, чтобы хозяин богател.
Enriquecer
Богател.
Pega o busão lotado sempre chega tarde em casa
Едет в переполненном автобусе, вечно опаздывает домой,
E a mulher preocupada com as conta que vai vencer
А жена волнуется, как оплатить счета, срок которых подходит к концу.
Um dia ele olhou pro céu e disse bem assim
Однажды он посмотрел на небо и сказал:
Por que que a vida bate mais em quem é pequenin'
«Почему жизнь бьёт сильнее тех, кто меньше?»
Enquanto o chefe de estado
Пока глава государства,
Sem vergonha engravatado
Бесстыжий, в галстуке,
Tira o pão da minha mesa
Забирает хлеб с моего стола.
O senhor manda a conta pra mim
Господи, пошли мне счёт.
Segue o jogo que a vida é injustiça
Продолжай играть, ведь жизнь несправедлива.
Quem tem mais manda mais
У кого больше, тот и правит.
Quem não tem no veneno
У кого нет, тот в беде,
Enquanto o pobre apanha da polícia
Пока бедняка избивает полиция,
O filho do bacana a polícia defendendo
Сынка богатенького папаши полиция защищает.
A vida é um jogo e não te ensinam a jogar
Жизнь это игра, и тебя не учат играть.
E cês achando que é pra quem chegar primeiro
Вы думаете, что побеждает тот, кто пришёл первым?
Cês querem tudo mas quando tudo acabar
Вы хотите всё, но когда всё закончится,
O rei e o peão volta pro mesmo tabuleiro
Король и пешка вернутся на одну и ту же доску.
A vida é um jogo e não te ensinam a jogar
Жизнь это игра, и тебя не учат играть.
E cês achando que é pra quem chegar primeiro
Вы думаете, что побеждает тот, кто пришёл первым?
Cês querem tudo mas tudo vai acabar
Вы хотите всё, но всё закончится,
O rei e o peão volta pro mesmo tabuleiro
Король и пешка вернутся на одну и ту же доску.
Dia 23, quase final do mês
23 число, почти конец месяца.
Ele dentro do busão no caminho pra trabalhar
Он едет в автобусе на работу.
O trânsito parou, a Brasil congestionou
Движение встало, на Бразилии пробка.
era 15 pras oito dessa vez ia atrasar
Уже без пятнадцати восемь, в этот раз он опоздает.
Chego no trampo atrasado
Пришёл на работу с опозданием,
Patrão equivocado
Начальник недоволен.
Nem chamou ele de canto
Даже не позвал его к себе,
gritou pra ele ralar
Сразу начал орать, чтобы вкалывал.
Não posso perder tempo
Не могу терять время,
Porque meu tempo é dinheiro, pega seu documento e passa no RH
Потому что моё время деньги. Забирай свои документы и дуй в отдел кадров.
Olha onde se viu salário não chega a mil
Вы только посмотрите, зарплата не дотягивает до тысячи,
A culpa nem foi minha mas de mim quer descontar
И это не моя вина, а с меня хотят удержать!
Nossa puta que pariu
Ну и дела!
Minha vida por um fio
Моя жизнь висит на волоске.
Quando eu chegar em casa minha mulher vai me matar
Когда я приду домой, жена меня убьёт.
Foi nesse dia que ele prometeu
Именно в тот день он поклялся,
Não se humilhar mais pra ninguém
Что больше не будет унижаться ни перед кем.
E tudo que eles tem ele também ia ter
И всё, что есть у них, будет и у него.
O ferro na cinta meteu desceu pra pista
Засунул пушку за пояс, вышел на улицу
Atrás de alguém que tinha mais que ele
В поисках того, у кого было больше, чем у него.
que ele esqueceu
Только он забыл,
Que fora tem uma de louco
Что на улице полно отморозков,
Que não reza pra dormir
Которые не молятся перед сном
E não liga pro fi' dos outros foi de garoupa
И плевать хотели на чужих детей. Он пошёл ва-банк.
No corre das garoupa parou no sinal viu o bacana dentro da volvo
В погоне за лёгкими деньгами остановился на светофоре и увидел крутого мужика в Volvo.
Parece que era o momento perfeito
Казалось, это был идеальный момент.
E nessa hora ele não pensou em nada
И в этот момент он уже ни о чём не думал.
Tacou da peça e foi jogar no peito
Выхватил пушку и выстрелил в грудь.
Mas o bacana tinha outra quadrada
Но у крутого мужика был при себе ствол.
Olha o que aconteceu
Посмотрите, что случилось!
Mais um filho de dona Maria morreu, morreu, morreu
Ещё один сын доны Марии умер, умер, умер.
Olha o que aconteceu
Посмотрите, что случилось!
Mais um filho de dona Maria morreu, morreu
Ещё один сын доны Марии умер, умер.
Mais um sonho morreu
Ещё одна мечта умерла.
A vida é um jogo e não te ensinam a jogar
Жизнь это игра, и тебя не учат играть.
E cês achando que é pra quem chegar primeiro
Вы думаете, что побеждает тот, кто пришёл первым?
Cês querem tudo mas quando tudo acabar
Вы хотите всё, но когда всё закончится,
O rei e o peão volta pro mesmo tabuleiro
Король и пешка вернутся на одну и ту же доску.
A vida é um jogo e não te ensinam a jogar
Жизнь это игра, и тебя не учат играть.
E cês achando que é pra quem chegar primeiro
Вы думаете, что побеждает тот, кто пришёл первым?
Cês querem tudo mas tudo vai acabar
Вы хотите всё, но всё закончится,
O rei e o peão volta pro mesmo tabuleiro
Король и пешка вернутся на одну и ту же доску.





Writer(s): Jackson Frayle Toledo Campos

MC Kako - A Vida É um Jogo
Album
A Vida É um Jogo
date de sortie
18-12-2020



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.