Paroles et traduction MC Katia feat. Dany Bala - Só Nascendo No Meu Lugar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Só Nascendo No Meu Lugar
I Was Born to Be in My Place
Sou
eu
mesma
MC
Kátia
a
Fiel
I'm
the
real
MC
Kátia
the
Faithful
Dany
Bala
no
beat
Dany
Bala
on
the
beat
Eae
Los
Pantchos
Yo
Los
Pantchos
Pra
mim,
ce
é
o
mais
pica
danado
To
me,
you're
the
most
awesome
Não
confunda
as
paradas
Don't
get
it
twisted
Eu
nasci
para
ser
patroa
I
was
born
to
be
the
boss
Não
para
ser
empregada
Not
to
be
an
employee
Não
me
rebaixo
I
don't
lower
myself
Sei
da
minha
condição
I
know
my
worth
Não
brigo
por
homem
nenhum
I
don't
fight
over
men
Isso
é
coisa
de
mal
amada
That's
for
losers
Pode
jogar
pra
cima
do
meu
marido
You
can
come
at
my
husband
Mas
vai
ser
tempo
perdido
But
you'll
be
wasting
your
time
E
nada
você
vai
arrumar
And
you
won't
get
anywhere
Por
que
a
mulher
que
se
sujeita
a
isso
é
rata
e
vive
no
lixo
Because
women
who
do
that
are
rats
and
live
in
the
garbage
Homem
só
que
esculachar
Men
just
want
to
play
games
Se
quer
jogar,
a
raba
pro
meu
marido
talarica,
vagabunda
If
you
want
to
throw
yourself
at
my
man,
you
two-bit,
trampy
whore
Pois
ele
comeu
em
casa,
pra
não
ir
comer
na
rua
He
ate
at
home,
so
he
wouldn't
have
to
go
hungry
É
uma
antes
de
ir,
duas
depois
que
voltar
One
before
he
goes,
two
when
he
gets
back
Pra
fazer
melhor
que
eu
só
nascendo
no
meu
lugar
To
do
better
than
me,
you'd
have
to
be
born
in
my
place
Se
quer
jogar
a
raba
If
you
want
to
throw
yourself
at
him
Tenta
ai,
pois
é
certo
dar
errado
Try
it,
you're
sure
to
fail
Nunca
mais
tu
vai
jogar
a
raba,
para
um
homem
casado
You'll
never
throw
yourself
at
a
married
man
again
Nunca
mais
tu
vai
jogar
a
raba,
para
um
homem
casado
You'll
never
throw
yourself
at
a
married
man
again
Não
confunda
as
paradas
Don't
get
it
twisted
Eu
nasci
para
ser
patroa
I
was
born
to
be
the
boss
Não
para
ser
empregada
Not
to
be
an
employee
Não
me
rebaixo
I
don't
lower
myself
Sei
da
minha
condição
I
know
my
worth
Não
brigo
por
homem
nenhum
I
don't
fight
over
men
Isso
é
coisa
de
mal
amada
That's
for
losers
Pode
jogar
pra
cima
do
meu
marido
You
can
come
at
my
husband
Mas
vai
ser
tempo
perdido
But
you'll
be
wasting
your
time
E
nada
você
vai
arrumar
And
you
won't
get
anywhere
Por
que
a
mulher
que
se
sujeita
a
isso
é
rata
e
vive
no
lixo
Because
women
who
do
that
are
rats
and
live
in
the
garbage
Homem
só
que
esculachar
Men
just
want
to
play
games
Se
quer
jogar,
a
raba
pro
meu
marido
talarica,
vagabunda
If
you
want
to
throw
yourself
at
my
man,
you
two-bit,
trampy
whore
Pois
ele
comeu
em
casa,
pra
não
ir
comer
na
rua
He
ate
at
home,
so
he
wouldn't
have
to
go
hungry
É
uma
antes
de
ir,
duas
depois
que
voltar
One
before
he
goes,
two
when
he
gets
back
Pra
fazer
melhor
que
eu
só
nascendo
no
meu
lugar
To
do
better
than
me,
you'd
have
to
be
born
in
my
place
Se
quer
jogar
a
raba
If
you
want
to
throw
yourself
at
him
Tenta
ai,
pois
é
certo
dar
errado
Try
it,
you're
sure
to
fail
Nunca
mais
tu
vai
jogar
a
raba,
para
um
homem
casado
You'll
never
throw
yourself
at
a
married
man
again
Nunca
mais
tu
vai
jogar
a
raba,
para
um
homem
casado
You'll
never
throw
yourself
at
a
married
man
again
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.