Paroles et traduction MC Kevin - Grana
Já
que
no
passado
não
tinha
muita
condição
Since
I
didn't
have
much
in
the
past
Hoje,
no
meu
presente,
eu
tenho
que
a
condição
Today,
in
my
present,
I
have
the
condition
Passar
acima
de
tudo
To
rise
above
everything
E
ela
pousa
no
meu
Rolex
de
90
mil
(mil)
dólar
And
she
lands
on
my
$90,000
Rolex
(thousand)
dollar
Não
vacila,
que
tá
curto
o
meu
pavio
(meu
pavio)
Don't
hesitate,
my
fuse
is
short
(my
fuse)
E
é
bala
And
it's
a
bullet
E
eu
sonho
em
sair
da
minha
quebrada
And
I
dream
of
getting
out
of
my
hood
Lamborghini
preta
alaranjada
Black
and
orange
Lamborghini
No
passado
eu
não
tinha
nada
In
the
past,
I
had
nothing
Me
lembro
que
eu
não
tinha
teto,
na
rua
do
zero
I
remember
I
had
no
roof,
on
the
street
from
zero
Deus
me
dá
o
presente
que
eu
quero
God
gives
me
the
present
I
want
Quero
ver
minha
geladeira
cheia
I
want
to
see
my
fridge
full
Uh,
se
for
digno,
me
dá
sucеsso
Uh,
if
I'm
worthy,
give
me
success
E
me
manda
uma
puta
de
sobremеsa
And
send
me
a
hell
of
a
dessert
É,
manda
o
kit
da
Lacoste
Yeah,
send
the
Lacoste
kit
Que
eu
passo
na
minha
quebrada
enjoado
So
I
can
walk
through
my
hood
feeling
sick
E
eu
tô
de
Porsche
Panamera
And
I'm
in
a
Porsche
Panamera
Quem
tiver
solteira
joga
pra
cima
o
rabo
Whoever's
single,
throw
your
ass
up
Lembrei
do
parceiro
Chico
I
remembered
my
partner
Chico
Que
na
minha
quebrada
ele
morreu
no
tráfico
Who
died
in
the
drug
trade
in
my
hood
Lembra
daquele
menino
magrelo
Remember
that
skinny
boy
Que
sempre
andava
pra
baixo?
Who
was
always
down?
Ah,
eu
tô
no
meu
progresso
Ah,
I'm
on
my
way
up
Trajadão
de
Lacoste
Dressed
in
Lacoste
Uma
puta
ordinária
A
cheap
whore
Mamando
no
banco
direito
da
Porsche,
fode
Sucking
in
the
right
seat
of
the
Porsche,
fuck
Mercenária,
quer
dinheiro
Mercenary,
wants
money
Pede
dinheiro
que
eu
dou
Ask
for
money
and
I'll
give
it
Na
minha
conta
tem
milhão
There
are
millions
in
my
account
Quer
morar
na
minha
mansão
e
me
chamar
de
amor
She
wants
to
live
in
my
mansion
and
call
me
love
Yeah,
bolsa
da
Louis
Vuitton-on
Yeah,
Louis
Vuitton
bag-on
Ela
se
passa
que
me
ama
She
pretends
she
loves
me
Deus,
vê
se
pelo
menos
perdoa
God,
see
if
you
at
least
forgive
Meus
pecados
quebrando
meu
coração
My
sins
breaking
my
heart
Só
não
finge
que
não
liga,
não
Just
don't
pretend
you
don't
care,
no
Sei
que
o
Senhor
não
abandona
I
know
the
Lord
doesn't
abandon
Me
tirou
porra
da
vida
errada
He
got
me
the
fuck
out
of
the
wrong
life
E
me
deu
um
propósito
no
mundão
And
gave
me
a
purpose
in
the
world
(E
me
deu
um
propósito
no
mundão)
(And
gave
me
a
purpose
in
the
world)
(E
me
deu
um
propósito
no
mundão)
(And
gave
me
a
purpose
in
the
world)
(E
me
deu
um
propósito)
(And
gave
me
a
purpose)
Uh,
será
que
ela
tá
aqui
pelo
dinheiro?
Uh,
I
wonder
if
she's
here
for
the
money?
Será
que
ela
tá
querendo
minha
fama?
I
wonder
if
she
wants
my
fame?
Ah,
jogo
ela
no
passageiro
Ah,
I
throw
her
in
the
passenger
seat
Da
minha
Ferrari
branca
Of
my
white
Ferrari
E
põe
aquele
biquíni
branquinho
And
put
on
that
little
white
bikini
Entra
na
minha
lancha
Get
on
my
boat
Pra
quem
não
tinha
chinelo
For
those
who
didn't
have
flip-flops
Hoje
eu
piso
de
chinelo
da
Lalá
Today
I
step
on
Lalá's
flip-flops
Oh,
meu
presente
tá
fofinho
Oh,
my
present
is
cute
Até
fica
mais
fácil
de
caminhar
pra
frente
It
even
makes
it
easier
to
walk
forward
É,
e
minha
família
já
cansou
de
sofrer
Yeah,
and
my
family
is
tired
of
suffering
Minha
família
já
cansou
de
chorar
My
family
is
tired
of
crying
No
passado,
eu
saía
pro
corre
In
the
past,
I
used
to
go
out
to
run
Procurando
alguém
pra
descarregar
o
pente
(hm
Looking
for
someone
to
unload
the
clip
(hm
Hoje
eu
levo
minha
vida
na
calma
Today
I
take
my
life
in
stride
São
relatos
da
minha
vida,
né?
These
are
stories
from
my
life,
right?
Saber
que
dinheiro
e
ganância
não
compra
mancada
Knowing
that
money
and
greed
can't
buy
respect
Ah,
já
que
eu
nunca
dei
mancada
Ah,
since
I
never
disrespected
anyone
Então
tô
comprando
pra
coroa
uma
nova
mansão
So
I'm
buying
a
new
mansion
for
the
queen
Pega
esse
Bugatti
caro,
mãe
Take
this
expensive
Bugatti,
mom
Aproveita
a
vida
e
vai
fazer
um
pião
Enjoy
life
and
go
for
a
spin
Ah,
vou
ligar
no
banco
só
pra
investir
na
bolsa
Ah,
I'm
gonna
call
the
bank
just
to
invest
in
the
stock
market
Pra
ver
como
tá
minha
gestão
To
see
how
my
management
is
doing
Vê
quantos
zero
tem
na
minha
conta
See
how
many
zeros
are
in
my
account
Tanto
zero
que
passou
de
bilhão
So
many
zeros
that
it's
over
a
billion
Ah,
Deus,
só
tô
agradecendo
Ah,
God,
I'm
just
grateful
Porque
no
passado
comida
eu
não
tinha,
não
Because
in
the
past
I
had
no
food,
no
Filho,
um
pedaço,
a
barriga
engana
Son,
a
piece,
the
belly
deceives
Claro
que
logo
passa
o
furacão
Of
course
the
hurricane
will
soon
pass
A
vida
passa
rápido
Life
goes
by
fast
A
vida,
ela
é
como
o
vento,
uma
ilusão
Life,
it's
like
the
wind,
an
illusion
É
que
todo
sofrimento
que
eu
passei
It's
that
all
the
suffering
I
went
through
Meu
presente
troca
por
momentos
bons
My
present
exchanges
for
good
times
Ah,
jogo
ela
no
passageiro
Ah,
I
throw
her
in
the
passenger
seat
Da
minha
Ferrari
branca
Of
my
white
Ferrari
E
põe
aquele
biquíni
branquinho
And
put
on
that
little
white
bikini
Entra
na
minha
lancha
Get
on
my
boat
Ah,
jogo
ela
no
passageiro
Ah,
I
throw
her
in
the
passenger
seat
Da
minha
Ferrari
branca
Of
my
white
Ferrari
E
põe
aquele
biquíni
branquinho
And
put
on
that
little
white
bikini
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.