Paroles et traduction MC Kevin - Seu Jeito de Olhar (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seu Jeito de Olhar (Ao Vivo)
Your Way of Looking (Live)
Alô
família
da
1Kilo,
Kevin
e
1Kilo
Yo,
family
of
1Kilo,
Kevin
and
1Kilo
Isso
que
é
foda
This
is
what's
dope
Eu
não
sei
o
que
deu
na
gente,
um
lance
quente
I
don't
know
what
came
over
us,
a
hot
spark
Vamo
sem
medo
de
se
apegar
Let's
go
without
fear
of
getting
attached
Agora
tá
na
minha
mente
o
seu
jeito
carente
Now
your
needy
way
is
on
my
mind
Eu
quero
ver
o
seu
jeitinho
de
olhar
I
want
to
see
your
way
of
looking
Joga
a
bunda
Shake
your
booty
Joga,
linda
Shake
it,
beautiful
Eu
tô
cansado
de
perreco,
eu
tô
cansado
de
buxixo
I'm
tired
of
drama,
I'm
tired
of
gossip
Vivendo
sem
compromisso,
virado
pra
lá
e
pra
cá
Living
without
commitment,
going
back
and
forth
Eu
tô,
de
uns
dia,
atrás
da
correria
louca
For
a
few
days
now,
I've
been
chasing
the
crazy
hustle
Pra
degustar
de
onde
eu
posso
chegar
To
taste
where
I
can
get
to
Que
eu
tô
ligando
pro
dinheiro,
porque
o
dinheiro
Cause
I'm
focused
on
the
money,
because
the
money
Me
traz
tudo
que
eu
quero,
tudo
que
eu
precisar
Brings
me
everything
I
want,
everything
I
need
Joga
a
bunda
Shake
your
booty
Joga,
linda,
pra
cá
Shake
it,
beautiful,
over
here
Joga,
vem
vem,
vem
vem,
vem
vem
Shake
it,
come
come,
come
come,
come
come
Eu
tô
cansado,
tô
enjoado
I'm
tired,
I'm
fed
up
Eu
tô
cansado,
tô
enjoado
I'm
tired,
I'm
fed
up
Eu
tô
cansado,
tô
enjoado
I'm
tired,
I'm
fed
up
Eu
tô
cansado,
tô
enjoado
I'm
tired,
I'm
fed
up
Joga
a
bunda
Shake
your
booty
Joga,
linda
Shake
it,
beautiful
Eu
tô
cansado
de
perreco,
eu
tô
cansado
de
buxixo
I'm
tired
of
drama,
I'm
tired
of
gossip
Vivendo
sem
compromisso,
virado
pra
lá
e
pra
cá
Living
without
commitment,
going
back
and
forth
Eu
tô,
de
uns
dia,
atrás
da
correria
louca
For
a
few
days
now,
I've
been
chasing
the
crazy
hustle
Pra
degustar
de
onde
eu
posso
chegar
To
taste
where
I
can
get
to
Que
eu
tô
ligando
pro
dinheiro,
porque
o
dinheiro
Cause
I'm
focused
on
the
money,
because
the
money
Me
traz
tudo
que
eu
quero,
tudo
que
eu
precisar
Brings
me
everything
I
want,
everything
I
need
Lama
no
copo,
dança
em
cima
de
mim,
nêga
Mud
in
the
cup,
dance
on
top
of
me,
girl
Mamacita,
ela
ama
devagar,
devagarinho
Mamacita,
she
loves
it
slow,
slowly
Mas
quando
quica
e
para
But
when
she
bounces
and
stops
Hipnotizando,
jogando
na
cara
Hypnotizing,
throwing
it
in
my
face
Pede
tapa
na
bunda,
faz
como
nunca
Asks
for
a
slap
on
the
butt,
does
it
like
never
before
Pouco
nos
importa
se
é
segunda
We
don't
care
if
it's
Monday
Quica
e
para
Bounces
and
stops
Ritmo
latino,
então
se
prepara
Latin
rhythm,
so
get
ready
Corpo
caliente,
ela
embraza
Hot
body,
she
sets
me
on
fire
Pede
tapa
na
bunda,
faz
como
nunca
Asks
for
a
slap
on
the
butt,
does
it
like
never
before
Pouco
nos
importa
se
é
segunda
We
don't
care
if
it's
Monday
Quica
e
para
Bounces
and
stops
Corpo
caliente
ela
embraza
Hot
body,
she
sets
me
on
fire
Ela
sempre
se
faz
de
doida
She
always
plays
crazy
Noite
vira
dia
e
toda
a
vida
ainda
é
pouca
Night
turns
into
day
and
a
whole
life
is
still
not
enough
Essa
mina
é
louca,
louca
This
girl
is
crazy,
crazy
Não
liga
se
eu
'tô
com
outra
Doesn't
care
if
I'm
with
another
Mete
o
louco
em
quem
'tá
no
seu
pé
e
vem
cá
Drives
those
on
her
tail
crazy
and
comes
here
Desce
bem,
fica
sem
roupa
e
vem
cá
Goes
down
low,
gets
naked
and
comes
here
Tem
café,
mas
prefiro
um
chá
There's
coffee,
but
I
prefer
tea
Que
é
pra
relaxar
e
te
deixar
louca
To
relax
and
make
you
crazy
Te
deixa
louca
assim
Makes
you
crazy
like
this
Então
joga,
joga
a
bunda
pra
cá
So
shake
it,
shake
your
booty
over
here
Olha
só
como
ela
faz
Look
how
she
does
it
Tirando
a
minha
paz
Taking
away
my
peace
Rebola
olhando
pra
trás
tipo
Shakira
Shakes
it
looking
back
like
Shakira
Joga
a
bunda
Shake
your
booty
Joga,
linda,
pra
cá
Shake
it,
beautiful,
over
here
Tô
cansado
de
perreco,
eu
tô
cansado
de
buxixo
I'm
tired
of
drama,
I'm
tired
of
gossip
Vivendo
sem
compromisso,
virado
pra
lá
e
pra
cá
Living
without
commitment,
going
back
and
forth
Eu
tô,
de
uns
dia,
atrás
da
correria
louca
For
a
few
days
now,
I've
been
chasing
the
crazy
hustle
Pra
degustar
de
onde
eu
posso
chegar
To
taste
where
I
can
get
to
Eu
'tô
ligando
pro
dinheiro,
porque
o
dinheiro
I'm
focused
on
the
money,
because
the
money
Me
traz
tudo
que
eu
quero,
tudo
que
eu
precisar
Brings
me
everything
I
want,
everything
I
need
Joga
a
bunda
Shake
your
booty
Joga,
linda,
pra
cá
Shake
it,
beautiful,
over
here
Vai,
vai,
ela
joga
Go,
go,
she
shakes
it
Joga
a
bunda
Shake
your
booty
Joga,
linda,
pra
cá
Shake
it,
beautiful,
over
here
Joga
vem
vem,
vem
vem,
vem
vem
Shake
it,
come
come,
come
come,
come
come
Vai
jogando
Keep
shaking
it
E
vai
jogando
And
keep
shaking
it
E
vai
jogando
And
keep
shaking
it
E
vai
descendo
e
vai
rebolando
And
keep
going
down
and
shaking
it
Então
joga
vai
gostosa
So
shake
it,
go
on,
sexy
Rebola
tipo
Shakira
Shake
it
like
Shakira
Então
joga
gostosa
So
shake
it,
sexy
Rebola
tipo
Shakira
Shake
it
like
Shakira
Pega
a
visão
Get
the
vision
Valeu
família
Thanks
family
Muito
obrigado
Thank
you
very
much
Pelo
carinho
For
the
love
Kevin
e
1Kilo
Kevin
and
1Kilo
Daquele
jeito,
daquele
jeitinho
That
way,
that
little
way
Daquele
jeito,
bem
maneirinho
That
way,
real
smooth
Então
joga
gostosa
So
shake
it,
sexy
Rebola
tipo
Shakira
Shake
it
like
Shakira
Então
joga
gostosa
So
shake
it,
sexy
Rebola
tipo
Shakira
Shake
it
like
Shakira
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Doisp, Iaasen, Knust, Mc Kevin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.